The unified diff between revisions [5587f68e..] and [95cbeaa8..] is displayed below. It can also be downloaded as a raw diff.
This diff has been restricted to the following files: 'po/ja.po'
#
#
# patch "po/ja.po"
# from [a3ec19a708293db5a8a1247f2c1dafaf367e6827]
# to [493e2f3062a07374112f0e7ed64d84a6ae8dc0d2]
#
============================================================
--- po/ja.po a3ec19a708293db5a8a1247f2c1dafaf367e6827
+++ po/ja.po 493e2f3062a07374112f0e7ed64d84a6ae8dc0d2
@@ -5,164 +5,144 @@ msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: monotone 0.19\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: monotone-devel@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-08 20:24-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 14:55+0900\n"
+"Project-Id-Version: monotone HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-20 00:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:55+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: app_state.cc:58
+#: app_state.cc:51
#, c-format
msgid "initializing from directory %s\n"
msgstr "ディレクトリ %s から初期化中\n"
-#: app_state.cc:59
+#: app_state.cc:62
#, c-format
-msgid "found working copy directory %s\n"
-msgstr "作業コピーディレクトリ %s を発見\n"
-
-#: app_state.cc:61
-#, c-format
-msgid "cannot change to directory to %s\n"
-msgstr "ディレクトリ %s へ移動できません\n"
-
-#: app_state.cc:69
-#, c-format
msgid "branch name is '%s'\n"
msgstr "ブランチ名は '%s' です\n"
-#: app_state.cc:75
+#: app_state.cc:69
#, c-format
-msgid "relative directory is '%s'\n"
-msgstr "相対ディレクトリは '%s' です\n"
-
-#: app_state.cc:82
-#, c-format
msgid "setting dump path to %s\n"
-msgstr "ダンプパスを %s に設定しています\n"
+msgstr "ダンプパスを %s に設定\n"
-#: app_state.cc:93
+#: app_state.cc:83
#, c-format
msgid "working copy directory required but not found%s%s"
-msgstr "必要な作業コピーディレクトリがみつかりませんでした: %s%s"
+msgstr "作業コピーディレクトリが必要ですが、みつかりませんでした: %s%s"
-#: app_state.cc:101
+#: app_state.cc:91
+#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "無効なディレクトリ ''"
-#: app_state.cc:105
+#: app_state.cc:93
#, c-format
-msgid "cannot change to initial directory %s\n"
-msgstr "初期ディレクトリ %s へ移動できません\n"
+msgid "creating working copy in %s\n"
+msgstr "%s 内に作業コピーを作成\n"
-#: app_state.cc:109
+#: app_state.cc:99
#, c-format
-msgid "create working copy in %s\n"
-msgstr "%s 内に作業コピーを作成\n"
+msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n"
+msgstr "monotone 記録簿用ディレクトリ '%s' は既に '%s' 内に存在しています\n"
-#: app_state.cc:120
+#: app_state.cc:102
#, c-format
-msgid "could not create directory: %s: %s\n"
-msgstr "ディレクトリを作成できませんでした: %s: %s\n"
+msgid "creating bookkeeping directory '%s' for working copy in '%s'\n"
+msgstr "作業コピーの記録簿用ディレクトリ '%s' を '%s' 内に作成\n"
-#: app_state.cc:125
+#: app_state.cc:133
#, c-format
-msgid "cannot change to new directory %s\n"
-msgstr "新しいディレクトリ %s へ移動できません\n"
+msgid "'%s' ignored by restricted path set\n"
+msgstr "'%s' は制限パスセットによって無視されました\n"
-#: app_state.cc:134
+#: app_state.cc:138 app_state.cc:156
#, c-format
-msgid "monotone book-keeping directory '%s' already exists in '%s'\n"
-msgstr "monotone book-keeping ディレクトリ '%s' は既に '%s' 内にあります\n"
+msgid "unknown path '%s'\n"
+msgstr "不明なパス '%s'\n"
-#: app_state.cc:137
+#: app_state.cc:140
#, c-format
-msgid "creating book-keeping directory '%s' for working copy in '%s'\n"
-msgstr "作業コピー用の book-keeping ディレクトリ '%s' を '%s' 内に作成しています\n"
+msgid "'%s' added to restricted path set\n"
+msgstr "'%s' を制限パスセットに追加しました\n"
-#: app_state.cc:159
+#: app_state.cc:151
#, c-format
-msgid "'%s' prefixed to '%s'\n"
-msgstr "'%s' は '%s' の前に付きます\n"
+msgid "'%s' ignored by excluded path set\n"
+msgstr "'%s' は除外パスセットによって無視されました\n"
-#: app_state.cc:178
+#: app_state.cc:158
#, c-format
-msgid "'%s' ignored by restricted path set\n"
-msgstr "'%s' は制限パスセットによって無視されました\n"
+msgid "'%s' added to excluded path set\n"
+msgstr "'%s' を除外パスセットに追加しました\n"
-#: app_state.cc:183
+#: app_state.cc:185
#, c-format
-msgid "unknown path '%s'\n"
-msgstr "不明なパス '%s'\n"
+msgid "checking excluded path set for '%s'\n"
+msgstr "'%s' について除外パスセットを調べています\n"
-#: app_state.cc:185
+#: app_state.cc:192 app_state.cc:225
#, c-format
-msgid "'%s' added to restricted path set\n"
-msgstr "'%s' を制限パスセットに追加しました\n"
+msgid "path '%s' found in excluded path set; '%s' excluded\n"
+msgstr "パス '%s' は除外パスセットに含まれています; '%s' は除外されます\n"
-#: app_state.cc:226
+#: app_state.cc:211
#, c-format
msgid "checking restricted path set for '%s'\n"
-msgstr "'%s' について制限パスセットをチェックしています\n"
+msgstr "'%s' について制限パスセットを調べています\n"
-#: app_state.cc:233
+#: app_state.cc:219
#, c-format
msgid "path '%s' found in restricted path set; '%s' included\n"
-msgstr "パス '%s' は制限パスセットに入っています; '%s' が含まれています\n"
+msgstr "パス '%s' は制限パスセットに含まれています; '%s' は含められます\n"
-#: app_state.cc:239
+#: app_state.cc:287
#, c-format
-msgid "path '%s' not found in restricted path set; '%s' excluded\n"
-msgstr "パス '%s' は制限パスセットに入っていません; '%s' は除外されています\n"
+msgid "search root '%s' does not exist"
+msgstr "検索ルート '%s' は存在しません"
-#: app_state.cc:298
+#: app_state.cc:288
#, c-format
-msgid "search root '%s' does not exist\n"
-msgstr "検索ルート '%s' は存在しません\n"
-
-#: app_state.cc:300
-#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory\n"
msgstr "検索ルート '%s' はディレクトリではありません\n"
-#: app_state.cc:301
+#: app_state.cc:290
#, c-format
msgid "set search root to %s\n"
msgstr "検索ルートを %s に設定\n"
-#: app_state.cc:332
+#: app_state.cc:321
+#, c-format
msgid "negative depth not allowed\n"
msgstr "深さの値を負にすることはできません\n"
-#: app_state.cc:340
+#: app_state.cc:329
+#, c-format
msgid "negative or zero last not allowed\n"
msgstr "最終値を負または零にすることはできません\n"
-#: app_state.cc:449
+#: app_state.cc:438
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s"
msgstr "オプションファイル '%s' の解析に失敗"
-#: app_state.cc:466
+#: app_state.cc:455
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s"
msgstr "オプションファイル '%s' の書き込みに失敗"
-#: basic_io.cc:26
+#: basic_io.cc:26 basic_io.cc:27
#, c-format
msgid "error in %s:%d:%d:E: %s"
msgstr "エラー %s:%d:%d:E: %s"
-#: basic_io.cc:27
+#: cert.cc:49
#, c-format
-msgid "%s:%d:%d:E: %s"
-msgstr "%s:%d:%d:E: %s"
-
-#: cert.cc:49
msgid "cert ok\n"
msgstr "証明 OK\n"
@@ -179,22 +159,22 @@ msgid "trust function liked %d signers o
#: cert.cc:121
#, c-format
msgid "trust function liked %d signers of %s cert on manifest %s\n"
-msgstr "信頼関数 liked %d, %s 証明の署名, マニフェスト %s\n"
+msgstr "trust function liked %d signers of %s cert on manifest %s\n"
#: cert.cc:127
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n"
-msgstr "信頼関数 disliked %d, %s 証明の署名, マニフェスト %s\n"
+msgstr "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n"
#: cert.cc:174
#, c-format
msgid "trust function liked %d signers of %s cert on revision %s\n"
-msgstr "信頼関数 liked %d, %s 証明の署名, リビジョン %s\n"
+msgstr "trust function liked %d signers of %s cert on revision %s\n"
#: cert.cc:180
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n"
-msgstr "信頼関数 disliked %d, %s 証明の署名, リビジョン %s\n"
+msgstr "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n"
#: cert.cc:269
#, c-format
@@ -211,7 +191,7 @@ msgstr "証明: 署名テキスト %s\n"
msgid "cert: signable text %s\n"
msgstr "証明: 署名テキスト %s\n"
-#: cert.cc:364 keys.cc:480
+#: cert.cc:364 keys.cc:508
#, c-format
msgid "no private key '%s' found in database or get_priv_key hook"
msgstr "秘密鍵 '%s' はデータベース内にも get_priv_key フック内にもみつかりません"
@@ -219,18 +199,18 @@ msgid "mismatch between private key '%s'
#: cert.cc:373
#, c-format
msgid "mismatch between private key '%s' in database and get_priv_key hook"
-msgstr "秘密鍵 '%s' はデータベース内のものとも get_priv_key フック内のもの"
-"とも一致しません"
+msgstr "秘密鍵 '%s' はデータベース内のものと get_priv_key フック内のものが"
+"一致していません"
#: cert.cc:477
+#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr "リビジョンが空のブランチはありません. ブランチ名を指定して下さい"
#: cert.cc:486
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr ""
-"リビジョン %s のブランチ証明がみつかりません. ブランチ名を指定して下さい"
+msgstr "リビジョン %s のブランチ証明がみつかりません. ブランチ名を指定して下さい"
#: cert.cc:490
#, c-format
@@ -238,38 +218,40 @@ msgstr "リビジョン %s のブラン
"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "リビジョン %s のブランチ証明は複数あります. ブランチ名を指定して下さい"
-#: cert.cc:507 rcs_import.cc:1234 revision.cc:1586 revision.cc:1618
+#: cert.cc:507 rcs_import.cc:1231 revision.cc:1594 revision.cc:1626
+#, c-format
msgid "no unique private key for cert construction"
-msgstr "証明構築のための固有の秘密鍵がありません"
+msgstr "証明作成のための固有の秘密鍵がありません"
#: cert.cc:622
#, c-format
msgid "no default author name for branch '%s'"
-msgstr "ブランチ '%s' についてデフォルトの作者 (author) 名がありません"
+msgstr "ブランチ '%s' についてデフォルトの作成者名がありません"
-#: change_set.cc:290
+#: change_set.cc:289
#, c-format
msgid "tid %d: parent %d, type %s, name %s\n"
msgstr "tid %d: 親 %d、タイプ %s、名前 %s\n"
-#: change_set.cc:316
+#: change_set.cc:315
#, c-format
msgid "%d -> %d\n"
msgstr "%d -> %d\n"
#: change_set.cc:1540
+#, c-format
msgid "concatenating change sets\n"
-msgstr "変更セットを結合しています\n"
+msgstr "変更セットを結合中\n"
#: change_set.cc:1563
#, c-format
msgid "concatenating %d and %d deltas\n"
-msgstr "%d と %d の差分を結合しています\n"
+msgstr "%d と %d の差分を結合中\n"
#: change_set.cc:1573
#, c-format
msgid "processing delta on %s\n"
-msgstr "%s の差分を処理しています\n"
+msgstr "%s の差分を処理中\n"
#: change_set.cc:1577
#, c-format
@@ -279,7 +261,7 @@ msgid "discarding delta [%s]->[%s] for d
#: change_set.cc:1582
#, c-format
msgid "discarding delta [%s]->[%s] for deleted file '%s'\n"
-msgstr "差分 [%s]->[%s] (対象は削除されたファイル '%s') を破棄しています\n"
+msgstr "差分 [%s]->[%s] (対象は削除されたファイル '%s') を破棄\n"
#: change_set.cc:1600
#, c-format
@@ -292,6 +274,7 @@ msgstr "第二の変更セット内の %
msgstr "第二の変更セット内の %s の差分のコピーを転送しました\n"
#: change_set.cc:1628
+#, c-format
msgid "finished concatenation\n"
msgstr "結合終了\n"
@@ -323,23 +306,25 @@ msgid "skipping common change on %s (tid
#: change_set.cc:1852
#, c-format
msgid "skipping common change on %s (tid %d)\n"
-msgstr "%s (tid %d) への共通の変更をスキップします\n"
+msgstr "%s (tid %d) への共通の変更をスキップ\n"
#: change_set.cc:1857
#, c-format
msgid "skipping neutral change of %s -> %s (tid %d)\n"
-msgstr "中立の変更 %s -> %s (tid %d) をスキップします\n"
+msgstr "中立の変更 %s -> %s (tid %d) をスキップ\n"
#: change_set.cc:1864
#, c-format
msgid "propagating change on %s -> %s (tid %d)\n"
-msgstr "変更を伝播しています: %s -> %s (tid %d)\n"
+msgstr "変更を伝播中: %s -> %s (tid %d)\n"
#: change_set.cc:1880
+#, c-format
msgid "conflict detected, resolved in A's favour\n"
msgstr "競合を検出. A フレーバで解決\n"
#: change_set.cc:1886
+#, c-format
msgid "conflict detected, resolved in B's favour\n"
msgstr "競合を検出. B フレーバで解決\n"
@@ -366,7 +351,7 @@ msgid "skipping delta '%s'->'%s' on dele
#: change_set.cc:2131
#, c-format
msgid "skipping delta '%s'->'%s' on deleted file '%s'\n"
-msgstr "差分 '%s'->'%s' (対象=削除されたファイル '%s') をスキップしています\n"
+msgstr "差分 '%s'->'%s' (対象=削除されたファイル '%s') をスキップ\n"
#: change_set.cc:2139
#, c-format
@@ -376,32 +361,32 @@ msgid "propagating new file addition del
#: change_set.cc:2163
#, c-format
msgid "propagating new file addition delta on '%s' : '%s' -> '%s'\n"
-msgstr "'%s' の新規ファイル追加差分を伝えています: '%s' -> '%s'\n"
+msgstr "'%s' の新規ファイル追加差分を伝播中: '%s' -> '%s'\n"
#: change_set.cc:2175
#, c-format
msgid "skipping new file addition delta on '%s' : '' -> '%s'\n"
-msgstr "'%s' の新規ファイル追加差分をスキップしています: '' -> '%s'\n"
+msgstr "'%s' の新規ファイル追加差分をスキップ: '' -> '%s'\n"
#: change_set.cc:2183
#, c-format
msgid "skipping common delta '%s' : '%s' -> '%s'\n"
-msgstr "共通の差分 '%s' をスキップしています: '%s' -> '%s'\n"
+msgstr "共通の差分 '%s' をスキップ: '%s' -> '%s'\n"
#: change_set.cc:2189
#, c-format
msgid "skipping neutral delta on '%s' : %s -> %s\n"
-msgstr "中立の差分 '%s' をスキップしています: '%s' -> '%s'\n"
+msgstr "中立の差分 '%s' をスキップ: '%s' -> '%s'\n"
#: change_set.cc:2197
#, c-format
msgid "propagating unperturbed delta on '%s' : '%s' -> '%s'\n"
-msgstr "'%s' の摂動を受けない差分を伝えています: '%s' -> '%s'\n"
+msgstr "'%s' の摂動を受けない差分を伝播中: '%s' -> '%s'\n"
#: change_set.cc:2207
#, c-format
msgid "merging delta '%s' : '%s' -> '%s' vs. '%s'\n"
-msgstr "差分 '%s' を統合しています: '%s' -> '%s' 対 '%s'\n"
+msgstr "差分 '%s' を統合中: '%s' -> '%s' 対 '%s'\n"
#: change_set.cc:2220
#, c-format
@@ -409,596 +394,903 @@ msgstr "'%s' への統合を解決しま
msgstr "'%s' への統合を解決しました: '%s' -> '%s'\n"
#: change_set.cc:2249
+#, c-format
msgid "merging change sets\n"
msgstr "変更セットを統合中\n"
#: change_set.cc:2311
+#, c-format
msgid "finished merge\n"
msgstr "統合終了\n"
#: change_set.cc:2330
+#, c-format
msgid "inverting change set\n"
-msgstr "変更セットを反転\n"
+msgstr "変更セットを反転中\n"
#: change_set.cc:2360
#, c-format
msgid "converted 'delete %s' to 'add as %s' in inverse\n"
-msgstr "'%s の削除' を '%s の追加' (逆向き)に変換しました\n"
+msgstr "'%s の削除' を '%s の追加' (逆方向)に変換しました\n"
#: change_set.cc:2369
#, c-format
msgid "converted add %s to delete in inverse\n"
-msgstr "%s の追加を削除(逆向き)に変換しました\n"
+msgstr "%s の追加を削除(逆方向)に変換しました\n"
#: change_set.cc:2379
#, c-format
msgid "converting delta %s -> %s on %s\n"
-msgstr "差分 %s -> %s (対象=%s) を変換しています\n"
+msgstr "差分 %s -> %s (対象 %s) を変換\n"
#: change_set.cc:2381
#, c-format
msgid "inverse is delta %s -> %s on %s\n"
-msgstr "逆向きの差分は %s -> %s (対象=%s) です\n"
+msgstr "逆方向の差分は %s -> %s (対象=%s) です\n"
-#: change_set.cc:2443
+#: change_set.cc:2447 change_set.cc:2495
#, c-format
-msgid "moving %s -> %s\n"
-msgstr "移動中 %s -> %s\n"
-
-#: change_set.cc:2492
-#, c-format
msgid "moving file %s -> %s\n"
-msgstr "ファイルを移動中 %s -> %s\n"
+msgstr "ファイルを移動 %s -> %s\n"
-#: change_set.cc:2500
+#: change_set.cc:2454 change_set.cc:2503
#, c-format
msgid "moving dir %s -> %s\n"
-msgstr "ディレクトリを移動中 %s -> %s\n"
+msgstr "ディレクトリを移動 %s -> %s\n"
-#: change_set.cc:2978
+#: commands.cc:136
#, c-format
-msgid "[begin changeset %s]\n"
-msgstr "[変更セット %s 開始]\n"
-
-#: change_set.cc:2983
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: change_set.cc:2984
-#, c-format
-msgid "[end changeset %s]\n"
-msgstr "[変更セット %s 終了]\n"
-
-#: change_set.cc:3016
-msgid "beginning disjoint_merge_test\n"
-msgstr "disjoint_merge_test 開始\n"
-
-#: change_set.cc:3034
-msgid "finished disjoint_merge_test\n"
-msgstr "disjoint_merge_test 終了\n"
-
-#: change_set.cc:3106 change_set.cc:3191 change_set.cc:3236
-#, c-format
-msgid "informative failure: %s\n"
-msgstr "情報の十分な失敗: %s\n"
-
-#: change_set.cc:3110 change_set.cc:3195 change_set.cc:3240
-#, c-format
-msgid "runtime error: %s\n"
-msgstr "実行時エラー: %s\n"
-
-#: change_set.cc:3117
-msgid "STARTING invert_change_test\n"
-msgstr "invert_change_test 開始\n"
-
-#: change_set.cc:3151
-msgid "ENDING invert_change_test\n"
-msgstr "invert_change_test 終了中\n"
-
-#: change_set.cc:3260
-#, c-format
-msgid "%s:%d"
-msgstr "%s:%d"
-
-#: change_set.cc:3262
-#, c-format
-msgid "BEGINNING concatenation test %s\n"
-msgstr "結合テスト %s 開始\n"
-
-#: change_set.cc:3267
-#, c-format
-msgid "FINISHING concatenation test %s\n"
-msgstr "結合テスト %s 終了中\n"
-
-#: change_set.cc:3322
-#, c-format
-msgid "RUNNING bad_concatenate_change_test %s\n"
-msgstr "bad_concatenate_change_test %s 実行中\n"
-
-#: change_set.cc:3330
-msgid "skipping change_set printing, one or both are not sane\n"
-msgstr "change_set 表示をスキップ. 妥当でないものが一つ以上あります\n"
-
-#: change_set.cc:3335
-msgid "concat change_set is insane\n"
-msgstr "change_set の結合は妥当ではありません\n"
-
-#: change_set.cc:3338
-msgid "Checking combined change set\n"
-msgstr "複合変更セットをチェックしています\n"
-
-#: change_set.cc:3345
-msgid "combined_concat is insane\n"
-msgstr "combined_concat は妥当ではありません\n"
-
-#: change_set.cc:3351
-#, c-format
-msgid "RUNNING bad_concatenate_change_test %s again backwards\n"
-msgstr "再度逆行して bad_concatenate_change_test %s を実行中\n"
-
-#: commands.cc:133
-#, c-format
msgid "expanding command '%s'\n"
-msgstr "コマンド '%s' を展開中\n"
+msgstr "コマンド '%s' を展開\n"
-#: commands.cc:150
+#: commands.cc:153
#, c-format
msgid "expanded command to '%s'\n"
msgstr "コマンドを '%s' に展開\n"
-#: commands.cc:155
+#: commands.cc:158
#, c-format
-msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions: \n"
-msgstr "コマンド '%s' には曖昧な表現が複数含まれています: \n"
+msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n"
+msgstr "'%s' だけでは曖昧で、展開できるコマンド候補は複数あります:\n"
-#: commands.cc:234
+#: commands.cc:201
+msgid "commands:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#: commands.cc:245
#, c-format
-msgid "executing %s command\n"
-msgstr "%s コマンドを実行中\n"
+msgid "executing command '%s'\n"
+msgstr "コマンド '%s' を実行中\n"
-#: commands.cc:240
+#: commands.cc:251
#, c-format
msgid "unknown command '%s'\n"
msgstr "不明なコマンド '%s'\n"
-#: commands.cc:287
+#: commands.cc:298
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "PID ファイル '%s' は既に存在しています"
-#: commands.cc:362
+#: commands.cc:368
+msgid ""
+"Enter a description of this change.\n"
+"Lines beginning with `MT:' are removed automatically.\n"
+msgstr "この変更の説明を入力して下さい\n"
+"'MT:' で始まる行は自動的に削除されます\n"
+
+#: commands.cc:375
+#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "ログメッセージの編集に失敗しました"
-#: commands.cc:370
+#: commands.cc:384
+msgid "note: "
+msgstr "ノート: "
+
+#: commands.cc:385
#, c-format
msgid ""
-"note: branch '%s' has multiple heads\n"
-"note: perhaps consider 'monotone merge'"
-msgstr ""
-"注意: ブランチ '%s' には複数のヘッドがあります\n"
-"注意: ’monotone merge' を実行した方がよいかもしれません"
+"branch '%s' has multiple heads\n"
+"perhaps consider 'monotone merge'"
+msgstr "ブランチ '%s' には複数の最新版があります\n"
+"’monotone merge' を実行した方がよいでしょう"
-#: commands.cc:428 commands.cc:3617
+#: commands.cc:445 commands.cc:666 commands.cc:1304 commands.cc:1374
+#: commands.cc:1742 commands.cc:2608 commands.cc:2623 commands.cc:2626
+#: commands.cc:2824 commands.cc:3465
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "リビジョン '%s' は存在しません"
-#: commands.cc:435
+#: commands.cc:452
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'\n"
-msgstr "セレクション '%s' を展開中\n"
+msgstr "セレクション '%s' を展開\n"
-#: commands.cc:443
+#: commands.cc:460
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "セレクション '%s' に一致するものがありません"
-#: commands.cc:446
+#: commands.cc:463
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n"
-msgstr "セレクション '%s' には複数の曖昧な展開がありえます: \n"
+msgstr "'%s' だけでは曖昧で、展開できるセレクションの候補は複数あります: \n"
-#: commands.cc:453 commands.cc:482 commands.cc:511
+#: commands.cc:470
#, c-format
msgid "expanded to '%s'\n"
msgstr "'%s' に展開\n"
-#: commands.cc:462 commands.cc:491
+#: commands.cc:481
+#, c-format
msgid "non-hex digits in id"
-msgstr "ID 内に十六進数が含まれていません"
+msgstr "ID に十六進数が含まれていません"
-#: commands.cc:471 commands.cc:500
+#: commands.cc:490
#, c-format
-msgid "partial id '%s' does not have a unique expansion"
-msgstr "'%s' を含む ID は複数あり、一つの ID に展開することはできません"
+msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
+msgstr "部分 ID '%s' を一つの ID に展開することはできません"
-#: commands.cc:474 commands.cc:503
+#: commands.cc:493
#, c-format
-msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions: \n"
-msgstr "'%s' だけでは曖昧であり、展開できる ID は複数あります: \n"
+msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:\n"
+msgstr "'%s' だけでは曖昧で、展開できる ID の候補は複数あります:\n"
-#: commands.cc:481 commands.cc:510
+#: commands.cc:500
#, c-format
-msgid "expanding partial id '%s'\n"
-msgstr "部分 ID '%s' を展開しています\n"
+msgid "expanded partial id '%s' to '%s'\n"
+msgstr "部分 ID '%s' を '%s' に展開\n"
+#: commands.cc:527 keys.cc:510 netsync.cc:2197
+#, c-format
+msgid "no public key '%s' found in database"
+msgstr "データベース内に公開鍵 '%s' はありません"
+
#: commands.cc:537
#, c-format
-msgid "warning: no public key '%s' found in database\n"
-msgstr "警告: 公開鍵 '%s' はデータベース内に存在しません\n"
+msgid ""
+"Key : %s\n"
+"Sig : %s\n"
+"Name : %s\n"
+"Value : %s\n"
+msgstr ""
+"鍵 : %s\n"
+"署名 : %s\n"
+"名前 : %s\n"
+"値 : %s\n"
-#: commands.cc:646
+#: commands.cc:571
+msgid "ok"
+msgstr "OK"
+
+#: commands.cc:574
+msgid "bad"
+msgstr "NG"
+
+#: commands.cc:577
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: commands.cc:652
+#, c-format
msgid "no keys found\n"
msgstr "鍵がみつかりませんでした\n"
-#: commands.cc:648
+#: commands.cc:654
#, c-format
msgid "no keys found matching '%s'\n"
msgstr "'%s' に一致する鍵はみつかりませんでした\n"
-#: commands.cc:660 commands.cc:1438 commands.cc:1492 commands.cc:2976
+#: commands.cc:672
#, c-format
-msgid "no revision %s found in database"
-msgstr "リビジョン %s はデータベース内にみつかりませんでした"
-
-#: commands.cc:666
-#, c-format
msgid "revision %s already has children. We cannot kill it."
-msgstr "リビジョン %s は既に子を持っていて、削除できません"
+msgstr "リビジョン %s は既に子を持っていて削除できません"
-#: commands.cc:806
+#: commands.cc:802 commands.cc:824 commands.cc:856 commands.cc:880
+#: commands.cc:920
+msgid "key and cert"
+msgstr "鍵と証明"
+
+#: commands.cc:802 commands.cc:824 commands.cc:856
+msgid "KEYID"
+msgstr "KEYID"
+
+#: commands.cc:802
+msgid "generate an RSA key-pair"
+msgstr "鍵対を生成"
+
+#: commands.cc:812
#, c-format
msgid "key '%s' already exists in database"
-msgstr "鍵 '%s' は既にデータベース内にあります"
+msgstr "鍵 '%s' は既にデータベース内に存在しています"
-#: commands.cc:810
+#: commands.cc:816
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'\n"
-msgstr "鍵ペア '%s' を生成しています\n"
+msgstr "鍵対 '%s' を生成\n"
-#: commands.cc:812
+#: commands.cc:818
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in database\n"
-msgstr "鍵ペア '%s' をデータベースに保存しています\n"
+msgstr "鍵対 '%s' をデータベースに保存\n"
-#: commands.cc:829
+#: commands.cc:824
+msgid "drop a public and private key"
+msgstr "公開鍵と秘密鍵を破棄"
+
+#: commands.cc:835
#, c-format
msgid "dropping public key '%s' from database\n"
-msgstr "公開鍵 '%s' をデータベースから破棄しています\n"
+msgstr "公開鍵 '%s' をデータベースから破棄\n"
-#: commands.cc:836
+#: commands.cc:842
#, c-format
msgid ""
"dropping private key '%s' from database\n"
"\n"
-msgstr ""
-"秘密鍵 '%s' をデータベースから破棄しています\n"
-"\n"
+msgstr "秘密鍵 '%s' をデータベースから破棄\n\n"
-#: commands.cc:837
-msgid "the private key data may not have been erased from the"
-msgstr "秘密鍵データはデータベースから削除されていないかも"
+#: commands.cc:843
+#, c-format
+msgid ""
+"the private key data may not have been erased from the\n"
+"database. it is recommended that you use 'db dump' and\n"
+"'db load' to be sure."
+msgstr "秘密鍵データはデータベースから削除されていない\n"
+"かもしれません。'db dump' と 'db load' で確かめることを\n"
+"お勧めします"
-#: commands.cc:838
-msgid "database. it is recommended that you use 'db dump' and"
-msgstr "しれません. 'db dump' と 'db load' で確認することを"
-
-#: commands.cc:839
-msgid "'db load' to be sure."
-msgstr "お勧めします."
-
-#: commands.cc:845
+#: commands.cc:851
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in database"
msgstr "公開または秘密鍵 '%s' はデータベース内に存在しません"
-#: commands.cc:861
+#: commands.cc:857
+msgid "change passphrase of a private RSA key"
+msgstr "秘密 RSA 鍵のパスフレーズを変更"
+
+#: commands.cc:868
#, c-format
msgid "key '%s' does not exist in database"
msgstr "鍵 '%s' はデータベース内にありません"
-#: commands.cc:868
+#: commands.cc:875
+#, c-format
msgid "passphrase changed\n"
msgstr "パスフレーズを変更しました\n"
-#: commands.cc:894
+#: commands.cc:880
+msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
+msgstr "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
+
+#: commands.cc:881
+msgid "create a cert for a revision"
+msgstr "リビジョンの証明を作成"
+
+#: commands.cc:901
+#, c-format
msgid "no unique private key found, and no key specified"
msgstr "固有の秘密鍵がみつからず、かつ鍵が指定されていません"
-#: commands.cc:988
+#: commands.cc:920
+msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
+msgstr "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
+
+#: commands.cc:921
+msgid ""
+"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
+"by current settings"
+msgstr "現在の設定で仮想証明が信頼可能かテスト"
+
+#: commands.cc:954
+#, c-format
+msgid ""
+"if a cert on: %s\n"
+"with key: %s\n"
+"and value: %s\n"
+"was signed by: %s\n"
+"it would be: %s\n"
+msgstr ""
+"証明 : %s\n"
+"鍵 : %s\n"
+"値 : %s\n"
+"署名者 : %s\n"
+"よっておそらく %s でしょう\n"
+
+#: commands.cc:963
+msgid "trusted"
+msgstr "trusted"
+
+#: commands.cc:963
+msgid "UNtrusted"
+msgstr "UNtrusted"
+
+#: commands.cc:966 commands.cc:979 commands.cc:991 commands.cc:1008
+#: commands.cc:1054
+msgid "review"
+msgstr "レビュー"
+
+#: commands.cc:966
+msgid "REVISION TAGNAME"
+msgstr "REVISION TAGNAME"
+
+#: commands.cc:967
+msgid "put a symbolic tag cert on a revision version"
+msgstr "象徴的なタグ証明をリビジョンバージョンに付加"
+
+#: commands.cc:979
+msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
+msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
+
+#: commands.cc:980
+msgid "note the results of running a test on a revision"
+msgstr "リビジョンのテストの実行結果を記録"
+
+#: commands.cc:991 commands.cc:1008
+msgid "REVISION"
+msgstr "REVISION"
+
+#: commands.cc:992
+msgid "approve of a particular revision"
+msgstr "特定のリビジョンを承認"
+
+#: commands.cc:1003
+#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "承認には --branch 引数が必要です"
-#: commands.cc:1007
+#: commands.cc:1009
+msgid "disapprove of a particular revision"
+msgstr "特定のリビジョンを非承認"
+
+#: commands.cc:1022
#, c-format
-msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert\n"
-msgstr "リビジョン %s には %d 個の変更セットがあり、反転できません\n"
+msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n"
+msgstr "リビジョン '%s' には %d 個の変更セットがあり、反転できません\n"
-#: commands.cc:1011
+#: commands.cc:1026
+#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
-msgstr "不可とするには --branch 引数が必要です"
+msgstr "非承認とするには --branch 引数が必要です"
-#: commands.cc:1034
-#, c-format
-msgid "disapproval of revision %s"
-msgstr "リビジョン %s を不可とする"
+#: commands.cc:1054
+msgid "REVISION [COMMENT]"
+msgstr "REVISION [COMMENT]"
-#: commands.cc:1050
+#: commands.cc:1055
+msgid "comment on a particular revision"
+msgstr "特定のリビジョンにコメント"
+
+#: commands.cc:1065
+#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "コメント編集に失敗"
-#: commands.cc:1053
+#: commands.cc:1068
+#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "空のコメント"
-#: commands.cc:1170
-#, c-format
-msgid "cannot find file %s revision %s"
-msgstr "ファイル %s リビジョン %s を発見できませんでした"
+#: commands.cc:1078 commands.cc:1103 commands.cc:1130 commands.cc:1262
+#: commands.cc:2092 commands.cc:2215 commands.cc:2773 commands.cc:3306
+msgid "working copy"
+msgstr "作業コピー"
-#: commands.cc:1211 commands.cc:2378
-msgid "empty log message"
-msgstr "空のログメッセージ"
+#: commands.cc:1078 commands.cc:1103
+msgid "PATH..."
+msgstr "PATH..."
-#: commands.cc:1246
+#: commands.cc:1079
+msgid "add files to working copy"
+msgstr "ファイルを作業コピーに追加"
+
+#: commands.cc:1104
+msgid "drop files from working copy"
+msgstr "ファイルを作業コピーから削除"
+
+#: commands.cc:1130
+msgid "SRC DST"
+msgstr "SRC DST"
+
+#: commands.cc:1131
+msgid "rename entries in the working copy"
+msgstr "作業コピー内のエントリの名称を変更"
+
+#: commands.cc:1159 commands.cc:1172 commands.cc:2694 commands.cc:2711
+#: commands.cc:3366
+msgid "debug"
+msgstr "デバッグ"
+
+#: commands.cc:1159
+msgid "load file contents into db"
+msgstr "ファイルの内容をデータベースに読み込み"
+
+#: commands.cc:1172
+msgid "<parent> <left> <right>"
+msgstr "<親> <左> <右>"
+
+#: commands.cc:1173
+msgid "merge 3 files and output result"
+msgstr "三つのファイルを統合し結果を出力"
+
+#: commands.cc:1183
+#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "祖先のファイル ID は存在しません"
-#: commands.cc:1249
+#: commands.cc:1186
+#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "左ファイル ID は存在しません"
-#: commands.cc:1252
+#: commands.cc:1189
+#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "右ファイル ID は存在しません"
-#: commands.cc:1263
+#: commands.cc:1200
+#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "統合失敗"
-#: commands.cc:1370
-#, c-format
-msgid "no file version %s found in database"
-msgstr "バージョン %s のファイルはデータベース内にはありませんでした"
+#: commands.cc:1205 commands.cc:1285 commands.cc:1631 commands.cc:2561
+#: commands.cc:3249 commands.cc:3446 commands.cc:3483
+msgid "informative"
+msgstr "情報"
-#: commands.cc:1382
+#: commands.cc:1205 commands.cc:2215 commands.cc:2561 commands.cc:3306
+msgid "[PATH]..."
+msgstr "[PATH]..."
+
+#: commands.cc:1205
+msgid "show status of working copy"
+msgstr "作業コピーの状態を表示"
+
+#: commands.cc:1262
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[PATH]"
+
+#: commands.cc:1263
+msgid "calculate identity of PATH or stdin"
+msgstr "PATH または標準入力を識別"
+
+#: commands.cc:1286
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: commands.cc:1287
+msgid "write file from database to stdout"
+msgstr "データベースのファイルを標準出力に書き出し"
+
+#: commands.cc:1318
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'\n"
msgstr "ファイル '%s' はリビジョン '%s' にはありませんでした\n"
-#: commands.cc:1387
+#: commands.cc:1322
#, c-format
-msgid "dumping file %s\n"
-msgstr "ファイル %s をダンプ中\n"
+msgid "dumping file '%s'\n"
+msgstr "ファイル '%s' をダンプ\n"
-#: commands.cc:1411
-#, c-format
-msgid "no manifest version %s found in database"
-msgstr "マニフェストバージョン %s はデータベース内にはありませんでした"
+#: commands.cc:1330 commands.cc:1437 commands.cc:3049 commands.cc:3098
+#: commands.cc:3183 commands.cc:3190 commands.cc:3651
+msgid "tree"
+msgstr "ツリー"
-#: commands.cc:1415
-#, c-format
-msgid "dumping manifest %s\n"
-msgstr "マニフェスト %s をダンプ中\n"
+#: commands.cc:1330
+msgid "[DIRECTORY]\n"
+msgstr "[DIRECTORY]\n"
-#: commands.cc:1442
-#, c-format
-msgid "dumping revision %s\n"
-msgstr "リビジョン %s をダンプ中\n"
+#: commands.cc:1331
+msgid ""
+"check out a revision from database into directory.\n"
+"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
+"Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit).\n"
+"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
+msgstr ""
+"データベースからあるリビジョンを取り出してディレクトリに\n"
+"書き出します。リビジョンが指定されていればそれを取り出し、\n"
+"未指定なら、明示的または暗黙的に指定されたブランチの最新版を\n"
+"取り出します。ディレクトリが未指定ならディレクトリ名として\n"
+"ブランチ名を使います"
-#: commands.cc:1468 commands.cc:1480
+#: commands.cc:1348 commands.cc:1362
+#, c-format
msgid "need --branch argument for branch-based checkout"
msgstr "ブランチを基準にしたチェックアウトには --branch 引数が必要です"
-#: commands.cc:1483
+#: commands.cc:1365
#, c-format
msgid "branch %s is empty"
msgstr "ブランチ %s は空です"
-#: commands.cc:1484
+#: commands.cc:1366
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
-msgstr "ブランチ %s には複数のヘッド(最新版)が存在しています"
+msgstr "ブランチ %s には複数の最新版が存在しています"
-#: commands.cc:1505
+#: commands.cc:1387
#, c-format
msgid "found %d %s branch certs on revision %s\n"
-msgstr "%d %s ブランチ証明をリビジョン %s でみつけました\n"
+msgstr "%d %s ブランチ証明がリビジョン %s でみつかりました\n"
-#: commands.cc:1510
+#: commands.cc:1392
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s\n"
msgstr "リビジョン %s はブランチ %s には属していません\n"
-#: commands.cc:1526
+#: commands.cc:1398
#, c-format
+msgid "checkout directory '%s' already exists"
+msgstr "取り出すディレクトリ '%s' は既に存在しています"
+
+#: commands.cc:1412
+#, c-format
msgid "no manifest %s found in database"
-msgstr "マニフェスト %s はデータベース内にはありませんでした"
+msgstr "マニフェスト %s はデータベース内にはみつかりません"
-#: commands.cc:1528
+#: commands.cc:1414
#, c-format
msgid "checking out revision %s to directory %s\n"
-msgstr "リビジョン %s をディレクトリ %s にチェックアウト中\n"
+msgstr "リビジョン %s をディレクトリ %s に取り出し中\n"
-#: commands.cc:1534
+#: commands.cc:1420
#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
-msgstr "ファイル %s (対象=%s)はデータベース内にはありませんでした"
+msgstr "ファイル %s (対象 %s)はデータベース内にはみつかりません"
-#: commands.cc:1538 commands.cc:3505
+#: commands.cc:1424 commands.cc:3353
#, c-format
msgid "writing file %s to %s\n"
msgstr "ファイル %s を %s に書き込み中\n"
-#: commands.cc:1559 commands.cc:3210
+#: commands.cc:1437
+msgid "show unmerged head revisions of branch"
+msgstr "ブランチの統合されていない最新リビジョンを表示"
+
+#: commands.cc:1445 commands.cc:3058
+#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "--branch=BRANCH というようにブランチを指定して下さい"
-#: commands.cc:1564 commands.cc:3214 commands.cc:3284 commands.cc:3287
+#: commands.cc:1450 commands.cc:3062 commands.cc:3132 commands.cc:3135
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty\n"
msgstr "ブランチ '%s' は空です\n"
-#: commands.cc:1566
+#: commands.cc:1452
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:\n"
msgstr "ブランチ '%s' は現在統合済みです:\n"
-#: commands.cc:1568
+#: commands.cc:1454
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n"
msgstr "ブランチ '%s' は現在未統合です:\n"
-#: commands.cc:1607
+#: commands.cc:1493
#, c-format
msgid "no epoch for branch %s\n"
msgstr "ブランチ %s は epoch を持ちません\n"
-#: commands.cc:1807 commands.cc:1809 commands.cc:1872
+#: commands.cc:1632
+msgid ""
+"certs ID\n"
+"keys [PATTERN]\n"
+"branches\n"
+"epochs [BRANCH [...]]\n"
+"tags\n"
+"vars [DOMAIN]\n"
+"known\n"
+"unknown\n"
+"ignored\n"
+"missing"
+msgstr ""
+"certs ID\n"
+"keys [PATTERN]\n"
+"branches\n"
+"epochs [BRANCH [...]]\n"
+"tags\n"
+"vars [DOMAIN]\n"
+"known\n"
+"unknown\n"
+"ignored\n"
+"missing"
+
+#: commands.cc:1642
+msgid ""
+"show database objects, or the current working copy manifest,\n"
+"or unknown, intentionally ignored, or missing state files"
+msgstr ""
+"データベースオブジェクト、現在の作業コピーのマニフェスト、\n"
+"不明な、無視された、または失なわれた状態のファイルを表示"
+
+#: commands.cc:1679 commands.cc:1705 commands.cc:1729 commands.cc:1747
+#: commands.cc:1766 commands.cc:1785 commands.cc:1803 commands.cc:1819
+#: commands.cc:1839
+msgid "packet i/o"
+msgstr "パケット I/O"
+
+#: commands.cc:1679 commands.cc:1705
+msgid "OLDID NEWID"
+msgstr "OLDID NEWID"
+
+#: commands.cc:1680
+msgid "write manifest delta packet to stdout"
+msgstr "マニフェスト差分パケットを標準出力に出力"
+
+#: commands.cc:1694 commands.cc:1696 commands.cc:1760
#, c-format
-msgid "no such manifest %s"
-msgstr "マニフェスト %s は存在しません"
+msgid "no such manifest '%s'"
+msgstr "マニフェスト '%s' は存在しません"
-#: commands.cc:1832 commands.cc:1834 commands.cc:1891
+#: commands.cc:1706
+msgid "write file delta packet to stdout"
+msgstr "ファイル差分パケットを標準出力に出力"
+
+#: commands.cc:1720 commands.cc:1722 commands.cc:1779 commands.cc:2113
#, c-format
-msgid "no such file %s"
-msgstr "ファイル %s は存在しません"
+msgid "no such file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' は存在しません"
-#: commands.cc:1854
-#, c-format
-msgid "no such revision %s"
-msgstr "リビジョン %s は存在しません"
+#: commands.cc:1729 commands.cc:1747 commands.cc:1766 commands.cc:1785
+#: commands.cc:1803 commands.cc:1819
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: commands.cc:1923
+#: commands.cc:1729
+msgid "write revision data packet to stdout"
+msgstr "リビジョンデータパケットを標準出力に出力"
+
+#: commands.cc:1747
+msgid "write manifest data packet to stdout"
+msgstr "マニフェストデータパケットを標準出力に出力"
+
+#: commands.cc:1766
+msgid "write file data packet to stdout"
+msgstr "ファイルデータパケットを標準出力に出力"
+
+#: commands.cc:1785
+msgid "write cert packets to stdout"
+msgstr "証明パケットを標準出力に出力"
+
+#: commands.cc:1803
+msgid "write public key packet to stdout"
+msgstr "公開鍵パケットを標準出力に出力"
+
+#: commands.cc:1811
#, c-format
msgid "public key '%s' does not exist in database"
msgstr "公開鍵 '%s' はデータベース内に存在しません"
-#: commands.cc:1939
+#: commands.cc:1819
+msgid "write private key packet to stdout"
+msgstr "秘密鍵パケットを標準出力に出力"
+
+#: commands.cc:1827
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in database"
msgstr "公開または秘密鍵 '%s' はデータベース内に存在しません"
-#: commands.cc:1956
+#: commands.cc:1840
+msgid "read packets from files or stdin"
+msgstr "ファイルまたは標準入力からパケットを読み込み"
+
+#: commands.cc:1848
+#, c-format
msgid "no packets found on stdin"
msgstr "標準入力にパケットをみつけることができませんでした"
-#: commands.cc:1958
-msgid "read 1 packet\n"
-msgstr "1 パケット読み込み\n"
+#: commands.cc:1859
+#, c-format
+msgid "no packets found in given file"
+msgid_plural "no packets found in given files"
+msgstr[0] "ファイル内にパケットは含まれていません"
+msgstr[1] "ファイル内にパケットは含まれていません"
-#: commands.cc:1960
+#: commands.cc:1863
#, c-format
-msgid "read %d packets\n"
-msgstr "%d パケット読み込み\n"
+msgid "read %d packet"
+msgid_plural "read %d packets"
+msgstr[0] "%d パケット読み込み"
+msgstr[1] "%d パケット読み込み"
-#: commands.cc:1999
+#: commands.cc:1867 commands.cc:1956 commands.cc:1971 commands.cc:1985
+#: commands.cc:2000
+msgid "network"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: commands.cc:1868
+msgid "rebuild the indices used to sync over the network"
+msgstr "ネットワークを介して同期するのに使う索引を再構築"
+
+#: commands.cc:1902
#, c-format
msgid "setting default server to %s\n"
-msgstr "デフォルトのサーバーを %s に設定しています\n"
+msgstr "デフォルトのサーバーを %s に設定\n"
-#: commands.cc:2005
+#: commands.cc:1908
+#, c-format
msgid "no hostname given"
msgstr "ホスト名を指定して下さい"
-#: commands.cc:2007
+#: commands.cc:1910
+#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "サーバが未指定であり、デフォルトのサーバーも設定されていません"
-#: commands.cc:2011
+#: commands.cc:1914
#, c-format
msgid "using default server address: %s\n"
msgstr "デフォルトのサーバーアドレスを利用: %s\n"
-#: commands.cc:2023
+#: commands.cc:1926
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n"
-msgstr "ブランチ名に含めるデフォルトパターンを '%s' に設定しています\n"
+msgstr "ブランチ名に含めるデフォルトパターンを '%s' に設定\n"
-#: commands.cc:2029
+#: commands.cc:1932
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n"
-msgstr "ブランチ名に含めないデフォルトパターンを '%s' に設定しています\n"
+msgstr "ブランチ名に含めないデフォルトパターンを '%s' に設定\n"
-#: commands.cc:2035
+#: commands.cc:1938
+#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "ブランチ名を指定して下さい"
-#: commands.cc:2037
+#: commands.cc:1940
+#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "ブランチパターンが未指定、かつデフォルトパターンも設定されていません"
-#: commands.cc:2041
+#: commands.cc:1944
#, c-format
msgid "using default branch include pattern: '%s'\n"
msgstr "ブランチ名に含めるデフォルトのパターンを利用: '%s'\n"
-#: commands.cc:2049
+#: commands.cc:1952
#, c-format
msgid "excluding: %s\n"
msgstr "除外: %s\n"
-#: commands.cc:2061 commands.cc:2090 commands.cc:2107
+#: commands.cc:1956 commands.cc:1971 commands.cc:1985
+msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
+msgstr "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
+
+#: commands.cc:1957
+msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS"
+msgstr "PATTERN に合うブランチを netsync サーバー (ADDRESS) にプッシュ"
+
+#: commands.cc:1964 commands.cc:1993 commands.cc:2010
+#, c-format
msgid "could not guess default signing key"
msgstr "デフォルトの署名鍵を推測できませんでした"
-#: commands.cc:2076
+#: commands.cc:1972
+msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS"
+msgstr "PATTERN に合うブランチを netsync サーバー (ADDRESS) から取り込み"
+
+#: commands.cc:1979
+#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n"
-msgstr "匿名 pull を実行中. 認証が必要な場合は -kKEYNAME を使って下さい\n"
+msgstr "匿名で取り込んでいます; 認証が必要な場合は -kKEYNAME を使って下さい\n"
-#: commands.cc:2111
+#: commands.cc:1986
+msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
+msgstr "PATTERN に合うブランチを netsync サーバー (ADDRESS) と同期"
+
+#: commands.cc:2000
+msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] PATTERN ..."
+msgstr "ADDRESS[:PORTNUMBER] PATTERN ..."
+
+#: commands.cc:2001
msgid ""
+"listen on ADDRESS and serve the specified branches to connecting clients"
+msgstr "ADDRESS で待機し、指定ブランチを接続クライアントに提供"
+
+#: commands.cc:2014
+#, c-format
+msgid ""
"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
+msgstr "永続的にパスフレーズを保存しておきたいのなら権限が必要です "
+"(フック persist_phrase_ok() を参照して下さい)"
+
+#: commands.cc:2024
+msgid "database"
+msgstr "データベース"
+
+#: commands.cc:2025
+msgid ""
+"init\n"
+"info\n"
+"version\n"
+"dump\n"
+"load\n"
+"migrate\n"
+"execute\n"
+"kill_rev_locally ID\n"
+"kill_branch_certs_locally BRANCH\n"
+"kill_tag_locally TAG\n"
+"check\n"
+"changesetify\n"
+"rebuild\n"
+"set_epoch BRANCH EPOCH\n"
msgstr ""
-"永続的にパスフレーズを保存しておきたいのなら権限が必要です (フック "
-"persist_phrase_ok() を参照して下さい)"
+"init\n"
+"info\n"
+"version\n"
+"dump\n"
+"load\n"
+"migrate\n"
+"execute\n"
+"kill_rev_locally ID\n"
+"kill_branch_certs_locally BRANCH\n"
+"kill_tag_locally TAG\n"
+"check\n"
+"changesetify\n"
+"rebuild\n"
+"set_epoch BRANCH EPOCH\n"
-#: commands.cc:2210
-#, c-format
-msgid "file '%s' not found"
-msgstr "ファイル '%s' がみつかりません"
+#: commands.cc:2039
+msgid "manipulate database state"
+msgstr "データベースの状態を操作"
-#: commands.cc:2278 work.cc:114
+#: commands.cc:2092
+msgid ""
+"set FILE ATTR VALUE\n"
+"get FILE [ATTR]\n"
+"drop FILE"
+msgstr ""
+"set FILE ATTR VALUE\n"
+"get FILE [ATTR]\n"
+"drop FILE"
+
+#: commands.cc:2093
+msgid "set, get or drop file attributes"
+msgstr "ファイル属性を設定/取得/削除"
+
+#: commands.cc:2181 work.cc:113
#, c-format
msgid "registering %s file in working copy\n"
-msgstr "作業コピー内の %s ファイルを登録中\n"
+msgstr "作業コピー内の %s ファイルを登録\n"
-#: commands.cc:2307
+#: commands.cc:2210
#, c-format
msgid "failed to parse date string '%s': %s"
msgstr "データ文字列 '%s' の解析に失敗: %s"
-#: commands.cc:2311
-#, c-format
-msgid "failed to parse date string '%s'"
-msgstr "データ文字列 '%s' の解析に失敗"
+#: commands.cc:2216
+msgid "commit working copy to database"
+msgstr "作業コピーをデータベースにコミット"
-#: commands.cc:2335
+#: commands.cc:2234
+#, c-format
msgid "no changes to commit\n"
msgstr "コミットすべき変更がありません\n"
-#: commands.cc:2346
+#: commands.cc:2245
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'\n"
msgstr "ブランチ '%s' についてコミット開始\n"
-#: commands.cc:2347
+#: commands.cc:2246
#, c-format
-msgid "new manifest %s\n"
-msgstr "新規マニフェスト %s\n"
+msgid ""
+"new manifest '%s'\n"
+"new revision '%s'\n"
+msgstr "新規マニフェスト '%s'\n"
+"新規リビジョン '%s'\n"
-#: commands.cc:2348
+#: commands.cc:2253
#, c-format
-msgid "new revision %s\n"
-msgstr "新規リビジョン %s\n"
-
-#: commands.cc:2352
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message と --message-file を同時に指定することはできません"
-#: commands.cc:2355
+#: commands.cc:2256
+#, c-format
msgid ""
"MT/log is non-empty and --message supplied\n"
"perhaps move or delete MT/log,\n"
@@ -1008,7 +1300,8 @@ msgstr ""
"もしかしたら MT/log を移動/削除したか、コマンド\n"
"行から --message を削除したのではありませんか?"
-#: commands.cc:2360
+#: commands.cc:2261
+#, c-format
msgid ""
"MT/log is non-empty and --message-file supplied\n"
"perhaps move or delete MT/log,\n"
@@ -1018,588 +1311,1072 @@ msgstr ""
"もしかしたら MT/log を移動/削除したか、コマンド\n"
"行から --message-file を削除したのではありませんか?"
-#: commands.cc:2390
+#: commands.cc:2279
#, c-format
+msgid "empty log message; commit canceled"
+msgstr "空のログメッセージ; コミットは取り消されました"
+
+#: commands.cc:2291
+#, c-format
msgid "revision %s already in database\n"
msgstr "リビジョン %s は既にデータベース内に存在しています\n"
-#: commands.cc:2395
+#: commands.cc:2296
#, c-format
msgid "inserting new revision %s\n"
msgstr "新規リビジョン %s を挿入中\n"
-#: commands.cc:2404
+#: commands.cc:2305
#, c-format
msgid "skipping manifest %s, already in database\n"
-msgstr "既にデータベースにあるマニフェスト %s をスキップしています\n"
+msgstr "既にデータベースにあるマニフェスト %s をスキップ\n"
-#: commands.cc:2408
+#: commands.cc:2309
#, c-format
msgid "inserting manifest delta %s -> %s\n"
msgstr "マニフェスト差分 %s -> %s を挿入中\n"
-#: commands.cc:2419
+#: commands.cc:2320
#, c-format
msgid "inserting full manifest %s\n"
msgstr "完全マニフェスト %s を挿入中\n"
-#: commands.cc:2432
+#: commands.cc:2333
#, c-format
msgid "skipping file delta %s, already in database\n"
-msgstr "既にデータベースにあるファイル差分 %s をスキップしています\n"
+msgstr "既にデータベースにあるファイル差分 %s をスキップ\n"
-#: commands.cc:2438
+#: commands.cc:2339
#, c-format
msgid "inserting delta %s -> %s\n"
msgstr "差分 %s -> %s を挿入中\n"
-#: commands.cc:2448 commands.cc:2465
+#: commands.cc:2349 commands.cc:2366
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "ファイル '%s' は commit 前に変更されました. 中止します"
-#: commands.cc:2458
+#: commands.cc:2359
#, c-format
msgid "inserting full version %s\n"
msgstr "完全なバージョン %s を挿入中\n"
-#: commands.cc:2492
+#: commands.cc:2393
#, c-format
msgid "committed revision %s\n"
msgstr "リビジョン %s をコミット\n"
-#: commands.cc:2498
+#: commands.cc:2399
+#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
"note: you may (or may not) wish to run 'monotone merge'"
-msgstr ""
-"注意: このリビジョンによって分岐が生じます\n"
+msgstr "注意: このリビジョンによって分岐が生じます\n"
"注意: 分岐を望まないなら 'monotone merge' を実行して下さい"
-#: commands.cc:2607
-#, c-format
-msgid "--- %s\t%s\n"
-msgstr "--- %s\t%s\n"
+#: commands.cc:2562
+msgid ""
+"show current diffs on stdout.\n"
+"If one revision is given, the diff between the working directory and\n"
+"that revision is shown. If two revisions are given, the diff between\n"
+"them is given. If no format is specified, unified is used by default."
+msgstr "現在の差分を標準出力に表示\n"
+"リビジョンが一つ指定されていれば作業ディレクトリとそのリビジョンの\n"
+"差分を、二つ指定されていればそれらリビジョン間の差分を表示します。\n"
+"形式が指定されていなければ、デフォルトでは unified 形式が使用されます。"
-#: commands.cc:2608
+#: commands.cc:2578
#, c-format
-msgid "+++ %s\t%s\n"
-msgstr "+++ %s\t%s\n"
+msgid ""
+"--diff-args requires --external\n"
+"try adding --external or removing --diff-args?"
+msgstr ""
+"--diff-args は --external を必要とします。\n"
+"--external を追加するか、--diff-args を省いてみてはどうですか?"
-#: commands.cc:2609
+#: commands.cc:2612
#, c-format
-msgid "@@ -0,0 +1,%d @@\n"
-msgstr "@@ -0,0 +1,%d @@\n"
-
-#: commands.cc:2695 commands.cc:2711 commands.cc:2715
-#, c-format
-msgid "revision %s does not exist"
-msgstr "リビジョン %s は存在しません"
-
-#: commands.cc:2699
msgid "current revision has no ancestor"
msgstr "現在のリビジョンには祖先がありません"
-#: commands.cc:2742
+#: commands.cc:2651
#, c-format
msgid "no common ancestor for %s and %s"
msgstr "%s と %s には共通の祖先がありません"
-#: commands.cc:2748
+#: commands.cc:2657
+#, c-format
msgid "concatenating un-committed changeset to composite\n"
-msgstr "合成のためにコミットされていない変更セットを連結しています\n"
+msgstr "合成のためにコミットされていない変更セットを連結\n"
-#: commands.cc:2774
-msgid "# no changes"
-msgstr "# 変更点なし"
+#: commands.cc:2694 commands.cc:2711
+msgid "LEFT RIGHT"
+msgstr "LEFT RIGHT"
-#: commands.cc:2902
+#: commands.cc:2694
+msgid "print least common ancestor"
+msgstr "最も近い祖先を表示"
+
+#: commands.cc:2707
+msgid "no common ancestor found"
+msgstr "共通の祖先はありませんでした"
+
+#: commands.cc:2711
+msgid "print least common ancestor / dominator"
+msgstr "最も近い祖先 / 支配者を表示"
+
+#: commands.cc:2725
+msgid "no common ancestor/dominator found"
+msgstr "共通の祖先 / 支配者がみつかりません"
+
+#: commands.cc:2750
#, c-format
msgid "updating %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に更新中\n"
-#: commands.cc:2951
+#: commands.cc:2774
+msgid ""
+"update working copy.\n"
+"If a revision is given, base the update on that revision. If not,\n"
+"base the update on the head of the branch (given or implicit)."
+msgstr ""
+"作業コピーを更新。\n"
+"リビジョンが指定されていればそれに基づいて、指定されていなければ\n"
+"明示的または暗黙に指定されたブランチの最新版に基づいて更新します。"
+
+#: commands.cc:2799
+#, c-format
msgid "this working directory is a new project; cannot update"
msgstr "この作業ディレクトリは新規のプロジェクトです; 更新できません"
-#: commands.cc:2958
+#: commands.cc:2806
+#, c-format
msgid ""
"your request matches no descendents of the current revision\n"
"in fact, it doesn't even match the current revision\n"
"maybe you want --revision=<rev on other branch>"
-msgstr ""
-"現在のリビジョンにもその子孫にもご希望に沿うものはありません.\n"
+msgstr "現在のリビジョンにもその子孫にもご希望に沿うものはありません.\n"
"もしかしたら --revision=<他のブランチのリビジョン> としたいのでは\n"
"ありませんか?"
-#: commands.cc:2963
+#: commands.cc:2811
+#, c-format
msgid "multiple update candidates:\n"
msgstr "複数の更新候補:\n"
-#: commands.cc:2966
+#: commands.cc:2815
#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgid "choose one with 'monotone update -r<id>'\n"
+msgstr "'monotone update -r<id>' として一つ選択\n"
-#: commands.cc:2967
-msgid "choose one with 'monotone update <id>'\n"
-msgstr "'monotone update <id>' として一つ選択\n"
-
-#: commands.cc:2968
+#: commands.cc:2816
+#, c-format
msgid "multiple candidates remain after selection"
-msgstr "選択より後ろに複数の候補が残っています"
+msgstr "選択したものより後に複数の候補が残っています"
-#: commands.cc:2983
+#: commands.cc:2831
#, c-format
msgid "already up to date at %s\n"
msgstr "%s は既に最新です\n"
-#: commands.cc:2987
+#: commands.cc:2835
#, c-format
msgid "selected update target %s\n"
msgstr "選択された更新ターゲット %s\n"
-#: commands.cc:2999
+#: commands.cc:2847
#, c-format
msgid ""
"revision %s is not a member of branch %s\n"
"try again with explicit --branch\n"
-msgstr ""
-"リビジョン %s はブランチ %s に属していません\n"
+msgstr "リビジョン %s はブランチ %s に属していません\n"
"明示的に --branch を指定して再試行して下さい\n"
-#: commands.cc:3014
+#: commands.cc:2862
#, c-format
msgid "updating along chosen edge %s -> %s\n"
msgstr "選択した先端 %s -> %s に従って更新中\n"
-#: commands.cc:3025
+#: commands.cc:2873
#, c-format
msgid "merging working copy with chosen edge %s -> %s\n"
msgstr "作業コピーを選択した先端 %s -> %s と統合中\n"
-#: commands.cc:3074
+#: commands.cc:2922
#, c-format
msgid "updated to base revision %s\n"
-msgstr "ベースリビジョン %s に更新\n"
+msgstr "基準リビジョン %s に更新\n"
-#: commands.cc:3140
+#: commands.cc:2988
#, c-format
-msgid "common ancestor %s found\n"
+msgid ""
+"common ancestor %s found\n"
+"trying 3-way merge\n"
msgstr "共通の祖先 %s を発見\n"
+"3方結合を試みています\n"
-#: commands.cc:3141
-msgid "trying 3-way merge\n"
-msgstr "3 方向統合を試行中\n"
-
-#: commands.cc:3151
+#: commands.cc:2999
+#, c-format
msgid "no common ancestor found, synthesizing edges\n"
msgstr "共通の祖先がありませんでしたので、先端同士を同期中\n"
-#: commands.cc:3215
+#: commands.cc:3049
+msgid "merge unmerged heads of branch"
+msgstr "統合されていないブランチの複数の最新版を統合"
+
+#: commands.cc:3063
#, c-format
msgid "branch '%s' is merged\n"
msgstr "ブランチ '%s' を統合\n"
-#: commands.cc:3221
+#: commands.cc:3069
#, c-format
msgid "starting with revision 1 / %d\n"
msgstr "リビジョン 1 / %d について作業開始\n"
-#: commands.cc:3225
+#: commands.cc:3073
#, c-format
msgid "merging with revision %d / %d\n"
msgstr "リビジョン %d / %d について統合中\n"
-#: commands.cc:3226 commands.cc:3227 commands.cc:3294 commands.cc:3378
-#: commands.cc:3379
+#: commands.cc:3074 commands.cc:3075 commands.cc:3142 commands.cc:3226
+#: commands.cc:3227
#, c-format
msgid "[source] %s\n"
msgstr "[元] %s\n"
-#: commands.cc:3239
+#: commands.cc:3092 commands.cc:3179 commands.cc:3246
#, c-format
-msgid ""
-"merge of %s\n"
-" and %s\n"
-msgstr ""
-"%s と\n"
-" %s の統合\n"
-
-#: commands.cc:3244 commands.cc:3331 commands.cc:3398
-#, c-format
msgid "[merged] %s\n"
msgstr "[統合済み] %s\n"
-#: commands.cc:3247
+#: commands.cc:3095
+#, c-format
msgid "note: your working copies have not been updated\n"
msgstr "注意: 作業コピーは更新されていません\n"
-#: commands.cc:3285 commands.cc:3288
+#: commands.cc:3098
+msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
+msgstr "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH"
+
+#: commands.cc:3099
+msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
+msgstr "一方のブランチを他方に非同期に統合"
+
+#: commands.cc:3133 commands.cc:3136
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged\n"
msgstr "ブランチ '%s' は統合されていません\n"
-#: commands.cc:3293
+#: commands.cc:3141
#, c-format
msgid "propagating %s -> %s\n"
msgstr "伝播中 %s -> %s\n"
-#: commands.cc:3295
+#: commands.cc:3143
#, c-format
msgid "[target] %s\n"
msgstr "[先] %s\n"
-#: commands.cc:3300
+#: commands.cc:3148
#, c-format
msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n"
msgstr "ブランチ '%s' はブランチ '%s' に対して最新です\n"
-#: commands.cc:3302
+#: commands.cc:3150
+#, c-format
msgid "no action taken\n"
msgstr "何もしません\n"
-#: commands.cc:3306
+#: commands.cc:3154
#, c-format
msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n"
msgstr "統合は必要ありません. %s をブランチ '%s' 内に取り込み中\n"
-#: commands.cc:3323
-#, c-format
+#: commands.cc:3183
+msgid "refresh the inodeprint cache"
+msgstr "i-node 表示キャッシュを更新"
+
+#: commands.cc:3191
msgid ""
-"propagate from branch '%s' (head %s)\n"
-" to branch '%s' (head %s)\n"
+"LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH\n"
+"LEFT-REVISION RIGHT-REVISION COMMON-ANCESTOR DEST-BRANCH"
msgstr ""
-"ブランチ '%s' (ヘッド %s) から伝播\n"
-"ブランチ '%s' (ヘッド %s) へ\n"
+"LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH\n"
+"LEFT-REVISION RIGHT-REVISION COMMON-ANCESTOR DEST-BRANCH"
-#: commands.cc:3360 commands.cc:3362
+#: commands.cc:3193
+msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
+msgstr "明示的に指定した二つのリビジョンを統合。結果は指定ブランチへ。"
+
+#: commands.cc:3208 commands.cc:3210
#, c-format
msgid "%s is not an ancestor of %s"
msgstr "%s は %s の祖先ではありません"
-#: commands.cc:3371
+#: commands.cc:3219
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s と %s は同じリビジョンです. 中止します"
-#: commands.cc:3373 commands.cc:3375
+#: commands.cc:3221 commands.cc:3223
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s は既に %s の祖先となっています"
-#: commands.cc:3389
+#: commands.cc:3249
+msgid "(revision|manifest|file|key) PARTIAL-ID"
+msgstr "(revision|manifest|file|key) PARTIAL-ID"
+
+#: commands.cc:3250
+msgid "complete partial id"
+msgstr "部分 ID を補完"
+
+#: commands.cc:3259
#, c-format
-msgid ""
-"explicit_merge of %s\n"
-" and %s\n"
-" using ancestor %s\n"
-" to branch '%s'\n"
-msgstr ""
-"%s と %s の explicit_merge\n"
-"祖先 %s をブランチ '%s' に使用\n"
-
-#: commands.cc:3411
msgid "non-hex digits in partial id"
msgstr "部分 ID に十六進数が含まれていません"
-#: commands.cc:3497
+#: commands.cc:3307
+msgid "revert file(s), dir(s) or entire working copy"
+msgstr "ファイル、ディレクトリまたは完全な作業コピーの変更を破棄"
+
+#: commands.cc:3345
#, c-format
msgid "reverting %s from %s to %s\n"
msgstr "%s を %s から %s へ戻しています\n"
-#: commands.cc:3501
+#: commands.cc:3349
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "バージョン %s のファイルはデータベース内にみつかりません (対象: %s)"
-#: commands.cc:3616
+#: commands.cc:3366
+msgid "RCSFILE..."
+msgstr "RCSFILE..."
+
+#: commands.cc:3367
+msgid ""
+"parse versions in RCS files\n"
+"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
+"cvs_import"
+msgstr ""
+"RCS ファイル内のバージョンを解析\n"
+"このコマンドは (CVS の) リビジョンを再構築または取り込みはしません。"
+"おそらくあなたの期待しているのは cvs_import でしょう。"
+
+#: commands.cc:3383
+msgid "rcs"
+msgstr "RCS 関連"
+
+#: commands.cc:3383
+msgid "CVSROOT"
+msgstr "CVSROOT"
+
+#: commands.cc:3383
+msgid "import all versions in CVS repository"
+msgstr "CVS リポジトリ内のすべてのバージョンを取り込む"
+
+#: commands.cc:3446
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
+#: commands.cc:3447
+msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
+msgstr "REVISION の注釈付きのファイルのコピーを表示"
+
+#: commands.cc:3464
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "ファイル '%s' に対するリビジョンはデータベース内にみつかりませんでした"
-#: commands.cc:3619
+#: commands.cc:3467
#, c-format
msgid "annotate file file_path '%s'\n"
msgstr "注釈ファイル file_path '%s'\n"
-#: commands.cc:3628
+#: commands.cc:3476
#, c-format
-msgid "No such file '%s' in revision %s\n"
+msgid "no such file '%s' in revision '%s'\n"
msgstr "ファイル '%s' はリビジョン %s 内にはありません\n"
-#: commands.cc:3630
+#: commands.cc:3478
#, c-format
msgid "annotate for file_id %s\n"
msgstr "file_id %s に対する注釈\n"
-#: commands.cc:3696
+#: commands.cc:3483
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
+
+#: commands.cc:3484
+msgid ""
+"print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n"
+"revisions are given, use them as a starting point."
+msgstr ""
+"降順で履歴を表示 ('FILE' でフィルタ)。一つ以上のリビジョンが指定されて\n"
+"いればそれを開始点として利用。"
+
+#: commands.cc:3544
#, c-format
msgid "revision %s does not exist in db, skipping\n"
msgstr "リビジョン %s は db 内にありません. スキップします\n"
-#: commands.cc:3729
+#: commands.cc:3577
#, c-format
msgid "revision '%s' in '%s' maps to '%s' in %s\n"
msgstr "リビジョン '%s' ('%s' 内) を '%s' (%s 内) にマップ\n"
-#: commands.cc:3877
+#: commands.cc:3651
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORY"
+
+#: commands.cc:3651
+msgid "setup a new working copy directory"
+msgstr "新規作業コピーディレクトリを作成"
+
+#: commands.cc:3657
#, c-format
+msgid "need --branch argument for setup"
+msgstr "作成には --branch 引数が必要です"
+
+#: commands.cc:3666
+msgid "automation"
+msgstr "自動化"
+
+#: commands.cc:3667
+msgid ""
+"interface_version\n"
+"heads [BRANCH]\n"
+"ancestors REV1 [REV2 [REV3 [...]]]\n"
+"attributes [FILE]\n"
+"parents REV\n"
+"descendents REV1 [REV2 [REV3 [...]]]\n"
+"children REV\n"
+"graph\n"
+"erase_ancestors [REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]\n"
+"toposort [REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]\n"
+"ancestry_difference NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]\n"
+"leaves\n"
+"inventory\n"
+"stdio\n"
+"certs REV\n"
+"select SELECTOR\n"
+"get_file ID\n"
+"get_manifest [ID]\n"
+"get_revision [ID]\n"
+msgstr ""
+"interface_version\n"
+"heads [BRANCH]\n"
+"ancestors REV1 [REV2 [REV3 [...]]]\n"
+"attributes [FILE]\n"
+"parents REV\n"
+"descendents REV1 [REV2 [REV3 [...]]]\n"
+"children REV\n"
+"graph\n"
+"erase_ancestors [REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]\n"
+"toposort [REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]\n"
+"ancestry_difference NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]\n"
+"leaves\n"
+"inventory\n"
+"stdio\n"
+"certs REV\n"
+"select SELECTOR\n"
+"get_file ID\n"
+"get_manifest [ID]\n"
+"get_revision [ID]\n"
+
+#: commands.cc:3686
+msgid "automation interface"
+msgstr "自動化インターフェース"
+
+#: commands.cc:3700 commands.cc:3716
+msgid "vars"
+msgstr "変数"
+
+#: commands.cc:3700
+msgid "DOMAIN NAME VALUE"
+msgstr "DOMAIN NAME VALUE"
+
+#: commands.cc:3701
+msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN"
+msgstr "ドメイン DOMAIN のデータベース変数 NAME を VALUE に設定"
+
+#: commands.cc:3716
+msgid "DOMAIN NAME"
+msgstr "DOMAIN NAME"
+
+#: commands.cc:3717
+msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN"
+msgstr "ドメイン DOMAIN のデータベース変数 NAME を消去"
+
+#: commands.cc:3728
+#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "%s という変数はドメイン %s 内にはありません"
-#: database.cc:82
+#: database_check.cc:109
#, c-format
+msgid "checking %d files\n"
+msgstr "%d 個のファイルを検証中\n"
+
+#: database_check.cc:111
+msgid "files"
+msgstr "ファイル"
+
+#: database_check.cc:116
+#, c-format
+msgid "checking file %s\n"
+msgstr "ファイル %s を検証中\n"
+
+#: database_check.cc:134
+#, c-format
+msgid "checking %d manifests\n"
+msgstr "%d 個のマニフェストを検証中\n"
+
+#: database_check.cc:136 rcs_import.cc:1259
+msgid "manifests"
+msgstr "マニフェスト"
+
+#: database_check.cc:141
+#, c-format
+msgid "checking manifest %s\n"
+msgstr "マニフェスト %s を検証中\n"
+
+#: database_check.cc:153
+#, c-format
+msgid "error parsing manifest %s: %s"
+msgstr "マニフェスト %s: %s を解析中にエラー"
+
+#: database_check.cc:190
+#, c-format
+msgid "checking %d revisions\n"
+msgstr "%d 個のリビジョンを検証中\n"
+
+#: database_check.cc:192 database_check.cc:380 netsync.cc:3718
+#: rcs_import.cc:1258
+msgid "revisions"
+msgstr "リビジョン"
+
+#: database_check.cc:197
+#, c-format
+msgid "checking revision %s\n"
+msgstr "リビジョン %s を検証中\n"
+
+#: database_check.cc:209
+#, c-format
+msgid "error parsing revision %s: %s"
+msgstr "リビジョン %s: %s を解析中にエラー"
+
+#: database_check.cc:277
+#, c-format
+msgid "checked %d revisions after starting with %d\n"
+msgstr "%d 個のリビジョンを %d からはじめて検証しました\n"
+
+#: database_check.cc:289
+#, c-format
+msgid "checking %d ancestry edges\n"
+msgstr "%d 個の祖先の端を検証中\n"
+
+#: database_check.cc:291
+msgid "ancestry"
+msgstr "祖先"
+
+#: database_check.cc:322
+#, c-format
+msgid "checking %d public keys\n"
+msgstr "%d 個の公開鍵を検証中\n"
+
+#: database_check.cc:324 netsync.cc:3722
+msgid "keys"
+msgstr "鍵"
+
+#: database_check.cc:348
+#, c-format
+msgid "checking %d revision certs\n"
+msgstr "%d 個のリビジョン証明を検証中\n"
+
+#: database_check.cc:350 netsync.cc:3720
+msgid "certs"
+msgstr "証明"
+
+#: database_check.cc:378
+#, c-format
+msgid "checking local history of %d revisions\n"
+msgstr "%d 個のリビジョンのローカルの履歴を検証中\n"
+
+#: database_check.cc:413
+#, c-format
+msgid "file %s missing (%d manifest references)\n"
+msgstr "ファイル %s がありません (マニフェスト参照: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:420
+#, c-format
+msgid "file %s unreferenced\n"
+msgstr "ファイル %s は参照されていません\n"
+
+#: database_check.cc:442
+#, c-format
+msgid "manifest %s missing (%d revision references)\n"
+msgstr "マニフェスト %s がありません (リビジョン参照: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:449
+#, c-format
+msgid "manifest %s unreferenced\n"
+msgstr "マニフェスト %s は参照されていません\n"
+
+#: database_check.cc:455
+#, c-format
+msgid "manifest %s incomplete (%d missing files)\n"
+msgstr "マニフェスト %s は不完全です (みつからないファイル: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:462
+#, c-format
+msgid "manifest %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n"
+msgstr "マニフェスト %s を解析できません (パスが正規化されていないのでは?)\n"
+
+#: database_check.cc:469
+#, c-format
+msgid "manifest %s is not in normalized form\n"
+msgstr "マニフェスト %s は正規化された形式になっていません\n"
+
+#: database_check.cc:493
+#, c-format
+msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references)\n"
+msgstr "リビジョン %s がありません (リビジョン参照: %d, 証明参照: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:500
+#, c-format
+msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n"
+msgstr "リビジョン %s は不完全です (みつからないマニフェスト: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:507
+#, c-format
+msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n"
+msgstr "リビジョン %s は不完全です (みつからないリビジョン: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:514
+#, c-format
+msgid "revision %s incomplete (%d incomplete manifests)\n"
+msgstr "リビジョン %s は不完全です (不完全なマニフェスト: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:521
+#, c-format
msgid ""
+"revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)\n"
+msgstr "リビジョン %s は親と不一致です (親: %d; リビジョン参照: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:530
+#, c-format
+msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)\n"
+msgstr "リビジョン %s は子と不一致です (子: %d; 親: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:542
+#, c-format
+msgid "revision %s has bad history (%s)\n"
+msgstr "リビジョン %s は不正な履歴 (%s) を持っています\n"
+
+#: database_check.cc:549
+#, c-format
+msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n"
+msgstr "リビジョン %s を解析できません (パスが正規化されていないのでは?)\n"
+
+#: database_check.cc:556
+#, c-format
+msgid "revision %s is not in normalized form\n"
+msgstr "リビジョン %s は正規化された形式ではありません\n"
+
+#: database_check.cc:573
+#, c-format
+msgid "key %s signed %d certs\n"
+msgstr "鍵 %s は %d 個の証明の署名に使われています\n"
+
+#: database_check.cc:580
+#, c-format
+msgid "key %s missing (signed %d certs)\n"
+msgstr "鍵 %s がありません (%d 個の証明を署名)\n"
+
+#: database_check.cc:613
+#, c-format
+msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n"
+msgstr "リビジョン %s の %s 証明(失われた鍵 %s) "
+"の署名は検証されたものではありません\n"
+
+#: database_check.cc:621
+#, c-format
+msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n"
+msgstr "リビジョン %s の %s 証明 (鍵 %s) の不正な署名を無視します\n"
+
+#: database_check.cc:636
+#, c-format
+msgid "revision %s missing %s cert\n"
+msgstr "リビジョン %s は %s 証明を欠いています\n"
+
+#: database_check.cc:645
+#, c-format
+msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)\n"
+msgstr "リビジョン %s は証明に合致しません (%d 作者 %d 日時 %d 変更ログ)\n"
+
+#: database_check.cc:717
+#, c-format
+msgid "%d missing files\n"
+msgstr "みつからないファイル: %d\n"
+
+#: database_check.cc:719
+#, c-format
+msgid "%d unreferenced files\n"
+msgstr "参照されていないファイル: %d\n"
+
+#: database_check.cc:722
+#, c-format
+msgid "%d missing manifests\n"
+msgstr "みつからないマニフェスト: %d\n"
+
+#: database_check.cc:724
+#, c-format
+msgid "%d unreferenced manifests\n"
+msgstr "参照されていないマニフェスト: %d\n"
+
+#: database_check.cc:726
+#, c-format
+msgid "%d incomplete manifests\n"
+msgstr "不完全なマニフェスト: %d\n"
+
+#: database_check.cc:728
+#, c-format
+msgid "%d manifests not parseable (perhaps with invalid paths)\n"
+msgstr "解析できないマニフェスト(不適切なパスを指定していませんか?): %d\n"
+
+#: database_check.cc:731
+#, c-format
+msgid "%d manifests not in normalized form\n"
+msgstr "正規化された形式になっていないマニフェスト: %d\n"
+
+#: database_check.cc:734
+#, c-format
+msgid "%d missing revisions\n"
+msgstr "みつからないリビジョン: %d\n"
+
+#: database_check.cc:736
+#, c-format
+msgid "%d incomplete revisions\n"
+msgstr "不完全なリビジョン: %d\n"
+
+#: database_check.cc:738
+#, c-format
+msgid "%d mismatched parents\n"
+msgstr "一致しない親: %d\n"
+
+#: database_check.cc:740
+#, c-format
+msgid "%d mismatched children\n"
+msgstr "一致しない子: %d\n"
+
+#: database_check.cc:742
+#, c-format
+msgid "%d revisions with bad history\n"
+msgstr "不正な履歴を持つリビジョン: %d\n"
+
+#: database_check.cc:744
+#, c-format
+msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n"
+msgstr "解析できないリビジョン (パスが不適切なのでは?): %d\n"
+
+#: database_check.cc:747
+#, c-format
+msgid "%d revisions not in normalized form\n"
+msgstr "正規化された形式になっていないリビジョン: %d\n"
+
+#: database_check.cc:750
+#, c-format
+msgid "%d missing keys\n"
+msgstr "みつからない鍵: %d\n"
+
+#: database_check.cc:753
+#, c-format
+msgid "%d missing certs\n"
+msgstr "みつからない証明: %d\n"
+
+#: database_check.cc:755
+#, c-format
+msgid "%d mismatched certs\n"
+msgstr "一致しない証明: %d\n"
+
+#: database_check.cc:757
+#, c-format
+msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n"
+msgstr "鍵がみつからないために検証されていない署名: %d\n"
+
+#: database_check.cc:759
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "不正な署名: %d\n"
+
+#: database_check.cc:784
+#, c-format
+msgid ""
+"check complete: %d files; %d manifests; %d revisions; %d keys; %d certs\n"
+msgstr "検証完了: %d ファイル; %d マニフェスト; %d リビジョン; %d 鍵; %d 証明\n"
+
+#: database_check.cc:790
+#, c-format
+msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n"
+msgstr "検出した障害総計: %d (深刻: %d)\n"
+
+#: database_check.cc:792
+#, c-format
+msgid "serious problems detected"
+msgstr "深刻な問題を検出しました"
+
+#: database_check.cc:794
+#, c-format
+msgid "minor problems detected\n"
+msgstr "軽微な問題を検出しました\n"
+
+#: database_check.cc:796
+#, c-format
+msgid "database is good\n"
+msgstr "データベースは正常です\n"
+
+#: database.cc:80
+#, c-format
+msgid ""
"database schemas do not match: wanted %s, got %s. try migrating database"
-msgstr ""
-"データベーススキーマの不一致: 期待した %s ではなく %s を取得. データベースを"
-"統合してみて下さい"
+msgstr "データベーススキーマが一致しません: 結果は期待した %s ではなく"
+"%s。データベースを統合してみて下さい"
-#: database.cc:139
+#: database.cc:135 database.cc:197
#, c-format
-msgid "database %s is a directory\n"
-msgstr "データベース %s はディレクトリです\n"
+msgid "database %s does not exist"
+msgstr "データベース %s は存在しません"
-#: database.cc:146
+#: database.cc:136
#, c-format
+msgid "%s is a directory, not a database"
+msgstr "%s はデータベースではなくディレクトリです"
+
+#: database.cc:143
+#, c-format
msgid "unable to probe database version in file %s"
msgstr "ファイル %s 内のデータベースバージョンを検出できませんでした"
-#: database.cc:153
+#: database.cc:150
#, c-format
msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload"
-msgstr ""
-"データベース %s は SQLite バージョン 3 のファイルではありません. ダンプした"
-"後、再度読み込んでみて下さい"
+msgstr "データベース %s は SQLite ver. 3 のファイルではありません。"
+"ダンプした後再度読み込んでみて下さい"
-#: database.cc:169
+#: database.cc:172 database.cc:183
#, c-format
-msgid "sqlite error [%d]: %s"
-msgstr "SQLite エラー [%d]: %s"
+msgid "sqlite error: %d: %s"
+msgstr "SQLite エラー: %d: %s"
#: database.cc:177
-msgid "no database specified"
-msgstr "データベース未指定"
+msgid "make sure database and containing directory are writeable"
+msgstr "データベースとそれを含むディレクトリが書き込み"
+"可能であるか確認して下さい"
-#: database.cc:182
+#: database.cc:198
#, c-format
-msgid "database %s does not exist"
-msgstr "データベース %s は存在しません"
-
-#: database.cc:184
-#, c-format
msgid "database %s is a directory"
msgstr "データベース %s はディレクトリです"
-#: database.cc:213
+#: database.cc:224
#, c-format
msgid "could not initialize database: %s: already exists"
msgstr "データベースを初期化できませんでした: %s: 既に存在しています"
-#: database.cc:218
+#: database.cc:229
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
-"s'"
-msgstr ""
-"既存の (おそらく古い) ジャーナルファイル '%s' は新しいデータベース '%s' と同"
-"じ幹を持っています"
+"s'\n"
+"cancelling database creation"
+msgstr "既存の (おそらく古い) ジャーナルファイル '%s' は新しいデータベース "
+"'%s' と同じ幹を持っています\nデータベース作成を中止します"
-#: database.cc:243
+#: database.cc:348
#, c-format
-msgid "INSERT INTO %s VALUES("
-msgstr "INSERT INTO %s VALUES("
+msgid "cannot create %s; it already exists"
+msgstr "%s を作成できません; 既に存在しています"
-#: database.cc:334 database.cc:435 database.cc:452
-msgid "need database name"
-msgstr "データベース名が必要です"
+#: database.cc:412
+#, c-format
+msgid ""
+"schema version : %s\n"
+"counts:\n"
+" full manifests : %u\n"
+" manifest deltas : %u\n"
+" full files : %u\n"
+" file deltas : %u\n"
+" revisions : %u\n"
+" ancestry edges : %u\n"
+" certs : %u\n"
+"bytes:\n"
+" full manifests : %u\n"
+" manifest deltas : %u\n"
+" full files : %u\n"
+" file deltas : %u\n"
+" revisions : %u\n"
+" cached ancestry : %u\n"
+" certs : %u\n"
+" total : %u\n"
+msgstr "スキーマバージョン : %s\n"
+"個数:\n"
+" 完全なマニフェスト: %u\n"
+" マニフェスト差分 : %u\n"
+" 完全なファイル : %u\n"
+" ファイル差分 : %u\n"
+" リビジョン : %u\n"
+" 祖先の先端 : %u\n"
+" 証明 : %u\n"
+"バイト数:\n"
+" 完全なマニフェスト: %u\n"
+" マニフェスト差分 : %u\n"
+" 完全なファイル : %u\n"
+" ファイル差分 : %u\n"
+" リビジョン : %u\n"
+" キャッシュ済の祖先: %u\n"
+" 証明 : %u\n"
+" 総計 : %u\n"
-#: database.cc:336
+#: database.cc:465
#, c-format
-msgid "cannot create %s; it already exists\n"
-msgstr "%s を作成できません; 既に存在しています\n"
+msgid "database schema version: %s"
+msgstr "基準スキーマバージョン: %s"
-#: database.cc:530
+#: database.cc:483
+msgid "mcerts"
+msgstr "mcerts"
+
+#: database.cc:484
+msgid "pubkeys"
+msgstr "公開鍵"
+
+#: database.cc:485
+msgid "privkeys"
+msgstr "秘密鍵"
+
+#: database.cc:545
+#, c-format
msgid "statement cache statistics\n"
msgstr "ステートメントキャッシュ統計\n"
-#: database.cc:531
+#: database.cc:546
#, c-format
msgid "prepared %d statements\n"
msgstr "%d 個のプリペアードステートメント\n"
-#: database.cc:536
+#: database.cc:551
#, c-format
msgid "%d executions of %s\n"
msgstr "%d 実行 (%s)\n"
-#: database.cc:593
+#: database.cc:608
#, c-format
msgid "prepared statement %s\n"
msgstr "プリペアードステートメント %s\n"
-#: database.cc:597
+#: database.cc:612
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s\n"
msgstr "クエリ中に複数のステートメント: %s\n"
-#: database.cc:603
+#: database.cc:618
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n"
-msgstr "%d 列要求しましたが得たのは %d 列です: %s\n"
+msgstr "クエリで %d 列要求しましたが得たのは %d 列です: %s\n"
-#: database.cc:609
+#: database.cc:624
#, c-format
msgid "binding %d parameters for %s\n"
msgstr "%d 変数を %s にバインド\n"
-#: database.cc:623
+#: database.cc:638
#, c-format
msgid "binding %d with value '%s'\n"
msgstr "%d を値 '%s' にバインド\n"
-#: database.cc:639
+#: database.cc:654
#, c-format
msgid "null result in query: %s\n"
msgstr "クエリ中に結果 null が含まれています: %s\n"
-#: database.cc:657
+#: database.cc:672
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n"
-msgstr "%d 行要求しましたが得たのは %s です: %s\n"
+msgstr "クエリで %d 行要求しましたが得たのは %s です: %s\n"
-#: database.cc:853
+#: database.cc:682
#, c-format
-msgid "%08.8x%08.8x%08.8x%08.8x%08.8x"
-msgstr "%08.8x%08.8x%08.8x%08.8x%08.8x"
+msgid "cannot change filename to %s while db is open"
+msgstr "データベースが使用中なのでファイル名を %s に変更することができません"
-#: database.cc:865
+#: database.cc:880
#, c-format
msgid "version cache expiring %s\n"
msgstr "バージョンキャッシュの有効期限が切れています: %s\n"
-#: database.cc:887
+#: database.cc:902
#, c-format
msgid "version cache hit on %s\n"
msgstr "バージョンキャッシュヒット: %s\n"
-#: database.cc:932
+#: database.cc:947
#, c-format
msgid "reconstructing %s in %s\n"
msgstr "%s (%s 内)を再構築中\n"
-#: database.cc:986
+#: database.cc:1001
#, c-format
msgid "inserting edge: %s <- %s\n"
msgstr "先端を挿入: %s <- %s\n"
-#: database.cc:990
+#: database.cc:1005
#, c-format
msgid "skipping merge edge %s <- %s\n"
-msgstr "先端の統合 %s <- %s をスキップしています\n"
+msgstr "先端の統合 %s <- %s をスキップ\n"
-#: database.cc:1036
+#: database.cc:1051
#, c-format
msgid "following delta %s -> %s\n"
msgstr "続く差分 %s -> %s\n"
-#: database.cc:1400
+#: database.cc:1415
#, c-format
msgid "Killing revision %s locally\n"
-msgstr "ローカルにリビジョン %s を削除しています\n"
+msgstr "ローカルにリビジョン %s を削除\n"
-#: database.cc:1412
+#: database.cc:1427
#, c-format
msgid "Deleting all references to branch %s\n"
-msgstr "ブランチ %s へのすべての参照を削除しています\n"
+msgstr "ブランチ %s へのすべての参照を削除\n"
-#: database.cc:1425
+#: database.cc:1440
#, c-format
msgid "Deleting all references to tag %s\n"
-msgstr "タグ %s へのすべてのリファレンスを削除しています\n"
+msgstr "タグ %s へのすべてのリファレンスを削除\n"
-#: database.cc:1575 database.cc:1587
+#: database.cc:1590 database.cc:1602
#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "'%s' という名前の他の鍵が既に存在しています"
-#: database.cc:2166
+#: database.cc:2451
#, c-format
-msgid "WHERE id GLOB '%s*'"
-msgstr "WHERE id GLOB '%s*'"
+msgid "no database specified"
+msgstr "データベース未指定"
-#: database.cc:2184
+#: database.cc:2462
#, c-format
-msgid "WHERE name='%s' AND unbase64(value) glob '%s'"
-msgstr "WHERE name='%s' AND unbase64(value) glob '%s'"
+msgid "could not open database '%s': %s"
+msgstr "データベース '%s': %s を開けませんでした"
-#: database.cc:2190
-#, c-format
-msgid "WHERE name='%s'"
-msgstr "WHERE name='%s'"
-
-#: database.cc:2199
-#, c-format
-msgid " WHERE (name='%s' OR name='%s' OR name='%s')"
-msgstr " WHERE (name='%s' OR name='%s' OR name='%s')"
-
-#: database.cc:2203
-#, c-format
-msgid " AND unbase64(value) glob '*%s*'"
-msgstr " AND unbase64(value) glob '*%s*'"
-
-#: database.cc:2212
-#, c-format
-msgid "SELECT id FROM revision_certs WHERE name='%s' AND "
-msgstr "SELECT id FROM revision_certs WHERE name='%s' AND "
-
-#: database.cc:2216
-#, c-format
-msgid "unbase64(value) <= X'%s'"
-msgstr "unbase64(value) <= X'%s'"
-
-#: database.cc:2219
-#, c-format
-msgid "unbase64(value) > X'%s'"
-msgstr "unbase64(value) > X'%s'"
-
-#: database.cc:2222
-#, c-format
-msgid "unbase64(value) glob '%s%s%s'"
-msgstr "unbase64(value) glob '%s%s%s'"
-
-#: database.cc:2238
-#, c-format
-msgid "SELECT id FROM %s"
-msgstr "SELECT id FROM %s"
-
-#: database.cc:2248
-#, c-format
-msgid " (name='%s' OR name='%s' OR name='%s')"
-msgstr " (name='%s' OR name='%s' OR name='%s')"
-
-#: database.cc:2258
-#, c-format
-msgid " (name='%s')"
-msgstr " (name='%s')"
-
-#: database.cc:2261
-#, c-format
-msgid " AND (unbase64(value) GLOB '%s%s%s')"
-msgstr " AND (unbase64(value) GLOB '%s%s%s')"
-
-#: database.cc:2263
-#, c-format
-msgid " AND (id IN %s)"
-msgstr " AND (id IN %s)"
-
#: diff_patch.cc:209
#, c-format
msgid "exchanging preserved extent [%d+%d] with changed extent [%d+%d]\n"
-msgstr ""
-"前に確保したエクステント [%d+%d] を変更されたエクステント [%d+%d] に置き換え"
-"ています\n"
+msgstr "前に確保したエクステント [%d+%d] を変更されたエクステント [%d+%d] "
+"に置き換えています\n"
#: diff_patch.cc:300
#, c-format
@@ -1624,250 +2401,253 @@ msgid "calculating left extents on %d ed
#: diff_patch.cc:392
#, c-format
msgid "calculating left extents on %d edits\n"
-msgstr "%d 編集箇所について左エクステントを計算しています\n"
+msgstr "%d 編集箇所について左エクステントを計算中\n"
#: diff_patch.cc:397
#, c-format
msgid "calculating right extents on %d edits\n"
-msgstr "%d 編集箇所について右エクステントを計算しています\n"
+msgstr "%d 編集箇所について右エクステントを計算中\n"
#: diff_patch.cc:402
#, c-format
msgid "normalizing %d right extents\n"
-msgstr "%d 右エクステントを正規化しています\n"
+msgstr "%d 右エクステントを正規化\n"
#: diff_patch.cc:405
#, c-format
msgid "normalizing %d left extents\n"
-msgstr "%d 左エクステントを正規化しています\n"
+msgstr "%d 左エクステントを正規化\n"
#: diff_patch.cc:411
+#, c-format
msgid "conflicting prefixes\n"
msgstr "競合するプレフィクス\n"
#: diff_patch.cc:417
+#, c-format
msgid "conflicting suffixes\n"
msgstr "競合するサフィックス\n"
#: diff_patch.cc:421
#, c-format
msgid "merging %d left, %d right extents\n"
-msgstr "%d 左, %d 右エクステントを統合中\n"
+msgstr "%d 左, %d 右エクステントを統合\n"
#: diff_patch.cc:452
+#, c-format
msgid "conflict detected. no merge.\n"
msgstr "競合を検出、統合しません\n"
#: diff_patch.cc:472
#, c-format
msgid "recording successful merge of %s <-> %s into %s\n"
-msgstr "%s <-> %s から %s への成功した統合を記録中\n"
+msgstr "%s <-> %s から %s への成功した統合を記録\n"
#: diff_patch.cc:528
#, c-format
msgid "trying to merge %s <-> %s (ancestor: %s)\n"
msgstr "%s <-> %s (祖先: %s) の統合を試しています\n"
-#: diff_patch.cc:533 diff_patch.cc:634
+#: diff_patch.cc:533 diff_patch.cc:638
+#, c-format
msgid "files are identical\n"
msgstr "ファイルは全く同じです\n"
#: diff_patch.cc:575
+#, c-format
msgid "internal 3-way merged ok\n"
-msgstr "内部三方向統合 OK\n"
+msgstr "内部三元統合完了\n"
#: diff_patch.cc:589
-msgid "help required for 3-way merge\n"
-msgstr "内部三方向統合には手助けが必要です\n"
-
-#: diff_patch.cc:590
#, c-format
-msgid "[ancestor] %s\n"
-msgstr "[祖先] %s\n"
+msgid ""
+"help required for 3-way merge\n"
+"[ancestor] %s\n"
+"[ left] %s\n"
+"[ right] %s\n"
+"[ merged] %s\n"
+msgstr "三元統合には手助けが必要です\n"
+"[ 祖先] %s\n"
+"[ 左] %s\n"
+"[ 右] %s\n"
+"[統合済] %s\n"
-#: diff_patch.cc:591 diff_patch.cc:646
+#: diff_patch.cc:606
#, c-format
-msgid "[ left] %s\n"
-msgstr "[ 左] %s\n"
-
-#: diff_patch.cc:592 diff_patch.cc:647
-#, c-format
-msgid "[ right] %s\n"
-msgstr "[ 右] %s\n"
-
-#: diff_patch.cc:593 diff_patch.cc:648
-#, c-format
-msgid "[ merged] %s\n"
-msgstr "[ 統合済み] %s\n"
-
-#: diff_patch.cc:602
msgid "lua merge3 hook merged ok\n"
-msgstr "lua merge3 フック統合 OK\n"
+msgstr "lua merge3 フック統合完了\n"
-#: diff_patch.cc:629
+#: diff_patch.cc:633
#, c-format
msgid "trying to merge %s <-> %s\n"
msgstr "%s <-> %s の統合を試しています\n"
-#: diff_patch.cc:645
-msgid "help required for 2-way merge\n"
-msgstr "二方向統合には手助けが必要です\n"
+#: diff_patch.cc:649
+#, c-format
+msgid ""
+"help required for 2-way merge\n"
+"[ left] %s\n"
+"[ right] %s\n"
+"[ merged] %s\n"
+msgstr "二元統合には手助けが必要です\n"
+"[ 左] %s\n"
+"[ 右] %s\n"
+"[統合済] %s\n"
-#: diff_patch.cc:656
+#: diff_patch.cc:663
+#, c-format
msgid "lua merge2 hook merged ok\n"
-msgstr "lua merge2 フック統合 OK\n"
+msgstr "lua merge2 フック統合完了\n"
-#: diff_patch.cc:687
+#: diff_patch.cc:694
#, c-format
msgid "temporarily recording merge of %s <-> %s into %s\n"
-msgstr "一時的に %s <-> %s から %s への統合を記録しています\n"
+msgstr "一時的に %s <-> %s から %s への統合を記録\n"
-#: diff_patch.cc:704
+#: diff_patch.cc:711
#, c-format
-msgid "file %s does not exist in working copy"
-msgstr "ファイル %s は作業コピー中にはありません"
+msgid "file '%s' does not exist in working copy"
+msgstr "ファイル '%s' は作業コピー中にはありません"
-#: diff_patch.cc:708
+#: diff_patch.cc:712
#, c-format
+msgid "'%s' in working copy is a directory, not a file"
+msgstr "作業コピー内の '%s' はファイルではなくディレクトリです"
+
+#: diff_patch.cc:716
+#, c-format
msgid "file %s in working copy has id %s, wanted %s"
msgstr "作業コピー内のファイル %s の ID は %s ですが、欲しいのは %s です"
-#: file_io.cc:38
+#: file_io.cc:116
#, c-format
-msgid "initial path is %s\n"
-msgstr "初期パスは %s です\n"
+msgid "expected file '%s', but it is a directory."
+msgstr "'%s' は期待していたファイルではなく、ディレクトリです"
-#: file_io.cc:51
+#: file_io.cc:186 file_io.cc:193
#, c-format
-msgid "searching for '%s' directory with root '%s'\n"
-msgstr "'%s' ディレクトリを '%s' を起点に検索中\n"
+msgid ""
+"could not create directory '%s'\n"
+"it is a file"
+msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした\n"
+"ファイルです"
-#: file_io.cc:65
+#: file_io.cc:188
#, c-format
-msgid "'%s' not found in '%s' with '%s' removed\n"
-msgstr "'%s' は '%s' 内('%s' 削除)にはありません\n"
+msgid ""
+"could not create directory '%s'\n"
+"%s"
+msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした\n%s"
-#: file_io.cc:72
+#: file_io.cc:192
#, c-format
-msgid "search for '%s' ended at '%s' with '%s' removed\n"
-msgstr "'%s' を検索、'%s' で停止、'%s' を削除\n"
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "ディレクトリ '%s' を作成できませんでした"
-#: file_io.cc:77
+#: file_io.cc:205
#, c-format
-msgid "'%s' does not exist\n"
-msgstr "'%s' は存在しません\n"
+msgid "failed to create directory '%s' for '%s'"
+msgstr "ディレクトリ '%s' ('%s' のための)の作成に失敗しました"
-#: file_io.cc:83
+#: file_io.cc:213
#, c-format
-msgid "'%s' is not a directory\n"
-msgstr "'%s' はディレクトリではありません\n"
+msgid "file to delete '%s' does not exist"
+msgstr "削除するファイル '%s' は存在しません"
-#: file_io.cc:90
+#: file_io.cc:214
#, c-format
-msgid "problems with '%s' (missing '.' or '..')\n"
-msgstr "'%s' について問題があります ('.' または '..' がありません)\n"
+msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
+msgstr "削除するファイル '%s' はファイルでなく、ディレクトリです"
-#: file_io.cc:116
-msgid "Searching for home directory\n"
-msgstr "ホームディレクトリを検索中\n"
+#: file_io.cc:222
+#, c-format
+msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
+msgstr "削除するディレクトリ '%s' は存在しません"
-#: file_io.cc:122
-msgid "Home directory from MONOTONE_HOME\n"
-msgstr "MONOTONE_HOME をホームディレクトリとして使います\n"
+#: file_io.cc:223
+#, c-format
+msgid "directory to delete, '%s', is a file"
+msgstr "削除するディレクトリ '%s' はファイルです"
-#: file_io.cc:132
-msgid "Home directory from HOME\n"
-msgstr "HOME をホームディレクトリとして使います\n"
+#: file_io.cc:232
+#, c-format
+msgid "rename source file '%s' does not exist"
+msgstr "名称変更する元のファイル '%s' は存在しません"
-#: file_io.cc:139
-msgid "Home directory from USERPROFILE\n"
-msgstr "USERPROFILE をホームディレクトリとして使います\n"
-
-#: file_io.cc:148
-msgid "Home directory from HOMEDRIVE+HOMEPATH\n"
-msgstr "HOMEDRIVE+HOMEPATH をホームディレクトリとして使います\n"
-
-#: file_io.cc:152
-msgid ""
-"could not find home directory (tried MONOTONE_HOME, HOME (if cygwin/mingw), "
-"USERPROFILE, HOMEDRIVE/HOMEPATH"
-msgstr ""
-"ホームディレクトリをみつけることができませんでした (MONOTONE_HOME, HOME "
-"cygwin/mingw の場合), USERPROFILE, HOMEDRIVE/HOMEPATH について試しました"
-
-#: file_io.cc:160
+#: file_io.cc:233
#, c-format
-msgid "could not find home directory for uid %d"
-msgstr "UID %d のホームディレクトリをみつけることができませんでした"
+msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
+msgstr "名称変更元のファイル '%s' はディレクトリです -- monotone のバグ?"
-#: file_io.cc:205
+#: file_io.cc:236 file_io.cc:249
#, c-format
-msgid "could not find home directory for user %s"
-msgstr "ユーザー %s のホームディレクトリをみつけることができませんでした"
+msgid "rename target '%s' already exists"
+msgstr "名称変更ターゲット '%s' は既に存在しています"
-#: file_io.cc:268
+#: file_io.cc:245
#, c-format
-msgid "expected file '%s', but it is a directory."
-msgstr "'%s' は期待していたファイルではなく、ディレクトリです"
+msgid "rename source dir '%s' does not exist"
+msgstr "名称変更元のディレクトリ '%s' は存在しません"
-#: file_io.cc:295 file_io.cc:303
+#: file_io.cc:246
#, c-format
-msgid "file to delete '%s' does not exist"
-msgstr "削除するファイル '%s' は存在しません"
+msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
+msgstr "名称変更元のディレクトリ '%s' はファイルです -- monotone のバグ?"
-#: file_io.cc:311 file_io.cc:319
+#: file_io.cc:260
#, c-format
-msgid "directory to delete '%s' does not exist"
-msgstr "削除するディレクトリ '%s' は存在しません"
+msgid "rename source path '%s' does not exist"
+msgstr "名称変更元のパス '%s' は存在しません"
-#: file_io.cc:328 file_io.cc:340
+#: file_io.cc:275
#, c-format
-msgid "rename source file '%s' does not exist"
-msgstr "名称変更する元のファイル '%s' は存在しません"
+msgid "file %s does not exist"
+msgstr "ファイル %s は存在しません"
-#: file_io.cc:330 file_io.cc:342
+#: file_io.cc:276
#, c-format
-msgid "rename target file '%s' already exists"
-msgstr "名称変更する予定のファイル '%s' は既に存在しています"
+msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
+msgstr "'%s' は期待していたファイルではなく、ディレクトリです"
-#: file_io.cc:352 file_io.cc:364
+#: file_io.cc:280
#, c-format
-msgid "rename source dir '%s' does not exist"
-msgstr "名称変更する元のディレクトリ '%s' は存在しません"
+msgid "cannot open file %s for reading"
+msgstr "ファイル %s を読み込みのために開くことができません"
-#: file_io.cc:354 file_io.cc:366
+#: file_io.cc:324
#, c-format
-msgid "rename target dir '%s' already exists"
-msgstr "名称変更する予定のディレクトリ '%s' は既に存在しています"
-
-#: file_io.cc:419
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "標準入力を何度も読み込むことはできません"
-#: file_io.cc:510
+#: file_io.cc:354
#, c-format
-msgid "file '%s' does not exist"
-msgstr "ファイル '%s' は存在しません"
+msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
+msgstr "'%s' にデータを上書きできません。ディレクトリです"
-#: file_io.cc:551
+#: file_io.cc:368
#, c-format
+msgid "cannot open file %s for writing"
+msgstr "ファイル %s を書き込みのために開くことができません"
+
+#: file_io.cc:375
+#, c-format
msgid "removing %s failed"
msgstr "%s の削除に失敗"
-#: file_io.cc:642
+#: file_io.cc:437
#, c-format
msgid "ignoring book keeping entry %s\n"
-msgstr "ブックキープエントリ %s を無視します\n"
+msgstr "記録簿用エントリ %s を無視します\n"
-#: file_io.cc:661
+#: file_io.cc:457
#, c-format
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n"
msgstr "%s についてファイルパス作成中に実行時エラー %s 発生\n"
-#: file_io.cc:693
+#: file_io.cc:481
#, c-format
-msgid "no such file or directory: %s"
-msgstr "そのようなファイルまたはディレクトリはありません: %s"
+msgid "no such file or directory: '%s'"
+msgstr "そのようなファイルまたはディレクトリはありません: '%s'"
#: keys.cc:42
#, c-format
@@ -1875,187 +2655,192 @@ msgstr "データ %d バイト目につ
msgstr "データ %d バイト目について arc4 プロセスを実行中\n"
#: keys.cc:80
+#, c-format
msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook"
msgstr "get_passphrase() フックは空のパスフレーズを返しました"
#: keys.cc:96
+#, c-format
msgid "empty passphrase not allowed"
msgstr "パスフレーズは空にできません"
+#: keys.cc:103
+#, c-format
+msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: "
+msgstr "鍵 ID [%s] のパスフレーズを確認: "
+
#: keys.cc:108
+#, c-format
msgid "empty passphrases not allowed, try again\n"
msgstr "パスフレーズは空にできません. 再度試して下さい\n"
#: keys.cc:109 keys.cc:116
+#, c-format
msgid "too many failed passphrases\n"
-msgstr "パスフレーズについて失敗が多すぎます\n"
+msgstr "パスフレーズの入力ミスが多すぎます\n"
#: keys.cc:115
+#, c-format
msgid "passphrases do not match, try again\n"
-msgstr "パスフレーズが不一致. 再度試して下さい\n"
+msgstr "パスフレーズが一致しません。再度試して下さい\n"
#: keys.cc:122
+#, c-format
msgid "no passphrase given"
msgstr "パスフレーズを指定して下さい"
#: keys.cc:184
#, c-format
-msgid "generated %d-byte public key\n"
-msgstr "%d バイトの公開鍵を生成\n"
+msgid ""
+"generated %d-byte public key\n"
+"generated %d-byte (encrypted) private key\n"
+msgstr "%d バイトの公開鍵を生成\n%d バイトの(暗号化された)秘密鍵を生成\n"
-#: keys.cc:185
+#: keys.cc:207 keys.cc:263
#, c-format
-msgid "generated %d-byte (encrypted) private key\n"
-msgstr "%d バイトの暗号化された秘密鍵を生成しました\n"
-
-#: keys.cc:205 keys.cc:261
-#, c-format
msgid "building signer from %d-byte decrypted private key\n"
msgstr "%d バイトの復号化された秘密鍵から署名を作成中\n"
-#: keys.cc:254
+#: keys.cc:256
#, c-format
msgid "base64-decoding %d-byte private key\n"
msgstr "%d バイト秘密鍵の base64 デコード\n"
-#: keys.cc:298
+#: keys.cc:300
#, c-format
msgid "produced %d-byte signature\n"
msgstr "%d バイトの署名を作成\n"
-#: keys.cc:326
+#: keys.cc:328
#, c-format
msgid "building verifier for %d-byte pub key\n"
msgstr "%d バイトの公開鍵について識別子を構築中\n"
-#: keys.cc:348
+#: keys.cc:350
#, c-format
msgid "checking %d-byte (%d decoded) signature\n"
msgstr "%d バイト (%d デコード)の署名を検証中\n"
-#: keys.cc:482
+#: keys.cc:521
#, c-format
-msgid "no public key '%s' found in database"
-msgstr "データベース内に公開鍵 '%s' はありません"
-
-#: keys.cc:493
-#, c-format
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "'%s' に対するパスフレーズが間違っています"
-#: lua.cc:79
+#: lua.cc:109
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "lua failure: %s; stack = %s\n"
+msgstr "lua 失敗: %s; スタック = %s\n"
-#: lua.cc:91
-msgid "lua istable() failed\n"
-msgstr "lua istable() 失敗\n"
+#: lua.cc:115
+#, c-format
+msgid "Lua::ok(): failed = %i"
+msgstr "Lua::ok(): 失敗 = %i"
-#: lua.cc:97
-msgid "lua stack top > 0 failed\n"
-msgstr "lua スタック top > 0 失敗\n"
+#: lua.cc:124
+#, c-format
+msgid "lua stack: %s"
+msgstr "lua スタック: %s"
-#: lua.cc:111
-msgid "lua isfunction() failed in get_fn\n"
-msgstr "lua get_fn 内で isfunction() 失敗\n"
+#: lua.cc:204
+#, c-format
+msgid "lua: extracted string = %s"
+msgstr "lua: 抽出文字列 = %s"
-#: lua.cc:123
-msgid "lua istable() failed in get_tab\n"
-msgstr "lua get_tab 内で isfunction() 失敗\n"
+#: lua.cc:217
+#, c-format
+msgid "lua: extracted int = %i"
+msgstr "lua: 抽出 int = %i"
-#: lua.cc:135
-msgid "lua isstring() failed in get_str\n"
-msgstr "lua get_str 内で isstring() 失敗\n"
+#: lua.cc:230
+#, c-format
+msgid "lua: extracted double = %i"
+msgstr "lua: 抽出 double = %i"
-#: lua.cc:147
-msgid "lua isnumber() failed in get_num\n"
-msgstr "lua get_num 内で isnumber() 失敗\n"
+#: lua.cc:244
+#, c-format
+msgid "lua: extracted bool = %i"
+msgstr "lua: 抽出 bool = %i"
-#: lua.cc:159
-msgid "lua isboolean() failed in get_bool\n"
-msgstr "lua get_bool 内で isboolean() 失敗\n"
+#: lua.cc:364
+#, c-format
+msgid "loading lua hook %s"
+msgstr "lua フック %s を読み込み中"
-#: lua.cc:172
-msgid "lua isstring() failed in extract_str\n"
-msgstr "lua extract_str 内で isstring() 失敗\n"
-
-#: lua.cc:185
-msgid "lua isnumber() failed in extract_int\n"
-msgstr "lua extract_int 内で isnumber() 失敗\n"
-
-#: lua.cc:198
-msgid "lua isnumber() failed in extract_double\n"
-msgstr "lua extract_double 内で isnumber() 失敗\n"
-
-#: lua.cc:212
-msgid "lua isboolean() failed in extract_bool\n"
-msgstr "lua extract_bool 内で isboolean() 失敗\n"
-
-#: lua.cc:228
-msgid "lua istable() failed in begin\n"
-msgstr "lua begin のところで istable() 失敗\n"
-
-#: lua.cc:242
-msgid "lua istable() failed in next\n"
-msgstr "lua next のところで istable() 失敗\n"
-
-#: lua.cc:329
-msgid "lua stack top >= count failed\n"
-msgstr "lua スタック top >= count に失敗\n"
-
-#: lua.cc:501
+#: lua.cc:527
+#, c-format
msgid "guess_binary called with an invalid parameter"
msgstr "guess_binary 呼出し時の変数が不適切です"
-#: lua.cc:510
+#: lua.cc:557
+#, c-format
msgid "Include called with an invalid parameter"
msgstr "Include 呼出し時の変数が不適切です"
-#: lua.cc:525
+#: lua.cc:572
+#, c-format
msgid "IncludeDir called with an invalid parameter"
msgstr "IncludeDir 呼出し時の変数が不適切です"
-#: lua.cc:528
+#: lua.cc:575
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exists"
msgstr "ディレクトリ '%s' は存在しません"
-#: lua.cc:529
+#: lua.cc:576
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' はディレクトリではありません"
-#: lua.cc:548 lua.cc:675
+#: lua.cc:595 lua.cc:744
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "初期化ファイル '%s' を読み込み中に lua のエラー"
-#: lua.cc:672 lua.cc:685
+#: lua.cc:741 lua.cc:754
#, c-format
msgid "opening rcfile '%s' ...\n"
msgstr "初期化ファイル '%s' を開いています...\n"
-#: lua.cc:676 lua.cc:688
+#: lua.cc:745 lua.cc:757
#, c-format
msgid "'%s' is ok\n"
msgstr "'%s' OK\n"
-#: lua.cc:687
+#: lua.cc:756
#, c-format
msgid "lua error while loading '%s'"
msgstr "lua '%s' を読み込み中にエラー"
-#: lua.cc:692
+#: lua.cc:761
#, c-format
msgid "rcfile '%s' does not exist"
msgstr "初期化ファイル '%s' は存在しません"
-#: lua.cc:693
+#: lua.cc:762
#, c-format
msgid "skipping nonexistent rcfile '%s'\n"
-msgstr "存在しない初期化ファイル '%s' をスキップしています\n"
+msgstr "存在しない初期化ファイル '%s' をスキップ\n"
+#: lua.cc:1203
+#, c-format
+msgid "calling attr_init_function for %s"
+msgstr "%s について attr_init_function を呼出し"
+
+#: lua.cc:1207
+#, c-format
+msgid " calling an attr_init_function for %s"
+msgstr " %s について attr_init_function を呼出し"
+
+#: lua.cc:1220
+#, c-format
+msgid " added attr %s = %s"
+msgstr " 属性 %s = %s を追加"
+
+#: lua.cc:1224
+#, c-format
+msgid " no attr added"
+msgstr " 属性追加なし"
+
#: manifest.cc:55
#, c-format
msgid "scanning file %s\n"
@@ -2073,8 +2858,7 @@ msgid ""
"to restore consistency, on each missing file run either\n"
"'monotone drop FILE' to remove it permanently, or\n"
"'monotone revert FILE' to restore it\n"
-msgstr ""
-"一貫性を保つために必要な\n"
+msgstr "一貫性を保つために必要な\n"
"ファイルが %d 個みつかりません。各々のファイルについて\n"
"'monotone drop FILE' として恒久的にファイルを削除するか、\n"
"'monotone revert FILE' として復活させて下さい。\n"
@@ -2089,1511 +287